He assured the Board that greater attention would be paid to trust funds. | UN | وأكد للمجلس أنه سيتم توجيه مزيد من الاهتمام إلى الصناديق الاستئمانية. |
Contributions from developed countries increased by 30 per cent in nominal terms and accounted for approximately 58 per cent of the total contributions to trust funds. | UN | فقد زادت التبرعات المقدمة من البلدان المتقدمة بنسبة ٣٠ في المائة بالقيمة الإسمية، وشكلت نحو ٥٨ في المائة من إجمالي التبرعات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية. |
Contributions from developing countries declined by 17 per cent compared to 2006, and accounted for 21 per cent of total contributions to trust funds. | UN | وانخفضت التبرعات المقدمة من البلدان النامية بنسبة ١٧ في المائة مقارنة بعام ٢٠٠٦، وشكلت ما نسبته ٢١ في المائة من مجموع التبرعات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية. |
Between 2004 and 2007, trust fund contributions grew at an annual average rate of 11 per cent. | UN | وزادت التبرعات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية بين عامي ٢٠٠٤ و٢٠٠٧ بمعدل سنوي بلغ في متوسطه ١١ في المائة. |
trust fund contributions are shown in the table below: | UN | وترد في الجدول المبين أدناه التبرعات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية. |
It was also grateful to States which had made contributions to the trust funds established for the preparation of those publications. | UN | وقال إن الاتحاد ممتن أيضا للدول التي قدمت تبرعات إلى الصناديق الاستئمانية المنشأة لإعداد هذين المنشورين. |
Contributions to trust funds decreased by $45.5 million. | UN | 27 - انخفضت التبرعات إلى الصناديق الاستئمانية بمبلغ 45.5 مليون دولار. |
The Group welcomed the voluntary contributions made by Governments to trust funds to support UNIDO's programmes, and the proactive approach taken by UNIDO in pooling resources from other multilateral funding mechanisms. | UN | وأعرب عن ترحيب المجموعة بالتبرعات التي قدمتها الحكومات إلى الصناديق الاستئمانية لدعم برامج اليونيدو، والنهج الابتداري الذي تتبعه اليونيدو في تجميع الموارد من سائر آليات التمويل المتعددة الأطراف. |
Contributions to trust funds by developing countries and countries with economies in transition take the form of general support or self-financing arrangements. | UN | وتأخذ المساهمات التي تقدمها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى الصناديق الاستئمانية شكل الدعم العام أو ترتيبات التمويل الذاتي. |
126. It was noted that increasing reliance had been made on international organizations contributing to trust funds and projects as an efficient way to promote capacity-building for developing States. | UN | 126 - ولوحظ أن تزايد الاعتماد على التبرعات المقدمة من المنظمات الدولية إلى الصناديق الاستئمانية والمشاريع هو وسيلة فعالة تكفل تشجيع بناء القدرات اللازمة للبلدان النامية. |
Regulation 5.5: Contributions to trust funds shall be subject to the following conditions: | UN | البند 5-5: تخضع التبرعات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية للشروط التالية: |
It should, however, be noted that 2007 was an exceptional year, in which contributions to trust funds increased by 26.4 per cent, reaching their highest level in UNCTAD's history. | UN | على أنه تجدر الإشارة إلى أن عام 2007 كان عاماً استثنائياً، حيث زادت التبرعات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية بنسبة 26.4 في المائة، فبلغت بذلك أعلى مستوى لها في تاريخ الأونكتاد. |
Eighteen developing countries with a contribution of more than $100,000 accounted for 84 per cent of contributions from developing countries to trust funds. | UN | وشكلت تبرعات ثمانية عشر بلداً من البلدان النامية التي ساهمت بأكثر من 000 100 دولار نسبة 84 في المائة من التبرعات التي قدمتها البلدان النامية إلى الصناديق الاستئمانية. |
The main component of other income is co-financing, which is split between contributions to trust funds and cost-sharing. | UN | والعنصر الرئيسي في الإيرادات الأخرى هو التمويل المشترك الموزع بين التبرعات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية وتقاسم التكاليف. |
In addition to being funded from the trust fund for the Regional Centre, activities of the Centre may also be funded from voluntary contributions to other disarmament trust funds. | UN | وبالإضافة إلى أن أنشطة المركز تمول من الصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي، فإنها يمكن أن تموَّل أيضا من التبرعات التي تقدم إلى الصناديق الاستئمانية الأخرى لنزع السلاح. |
In that regard, it launched an appeal urging member countries and donors to contribute generously to the trust fund. | UN | ووجهت في هذا الصدد نداءا عاجلا إلى الدول الأعضاء وإلى الجهات المانحة لكي تقدم تبرعات سخية إلى الصناديق الاستئمانية. |
A. trust fund contributions | UN | ألف - التبرعات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية |
Origin of trust fund contributions, 2006 - 2007 | UN | الرسم البياني ١- مصدر التبرعات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية ٢٠٠٦-٢٠٠٧ |
A summary of contributions to the trust funds described in sections A to D above, including allotments issued, is provided in table 2 below. | UN | ٧٨ - يرد في الجدول ٢ أدناه موجز للتبرعات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية المذكورة في الفروع من ألف الى دال أعلاه. |
It may wish to express its appreciation to the Parties that have made timely contributions to the core budget and to those that have made voluntary contributions to the trust funds. | UN | وقد تود إبداء تقديرها للأطراف التي قدمت مساهماتها في الميزانية الأساسية في وقتها وللأطراف التي قدمت تبرعات إلى الصناديق الاستئمانية. |
These would be largely derived from reimbursement income to be received in payment for services provided to extrabudgetary activities, funds and programmes, as well as from contributions to specific trust funds established for funding of certain activities in the conference-servicing area. | UN | ويستمد هذا المبلغ في اﻷساس من إيرادات التكاليف المستردة التي تؤدى في شكل مدفوعات لقاء الخدمات المقدمة إلى اﻷنشطة والصناديق والبرامج الممولة من خارج الميزانية، وبالمساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية المنشأة لتمويل أنشطة محددة في مجال خدمات المؤتمرات. |
Generally, interest income is disbursed into the trust funds, however, some donors, due in part to their domestic legislation, request that the interest be transferred back to them. | UN | وبصورة عامة، يذهب العائد من الفوائد إلى الصناديق الاستئمانية. غير أن بعض المانحين، لأسباب منها ما يتصل بتشريعاتهم المحلية، يطلبون رد الفوائد إليهم. |