ويكيبيديا

    "إلى الصندوق العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the General Fund
        
    • the General Fund from
        
    His delegation called upon all Member States to consider providing additional funding, especially to the General Fund. UN ودعا وفده جميع الدول الأعضاء إلى بحث تقديم تمويل إضافي للوكالة وبخاصة إلى الصندوق العام.
    Only the net revenue is returned to the General Fund. UN ولا يرجع إلى الصندوق العام منها إلا اﻹيراد الصافي.
    The activities under General Programmes are funded through contributions to the General Fund. UN وتموﱠل اﻷنشطة المندرجة في البرامج العامة بواسطة تبرعات مقدمة إلى الصندوق العام.
    The activities under General Programmes are funded through contributions to the General Fund. UN وتموَّل الأنشطة المندرجة في البرامج العامة بواسطة تبرعات مقدمة إلى الصندوق العام.
    During the biennium, the Institute has succeeded in reversing the declining trend in voluntary contributions paid to the General Fund. UN إدارة البرامج أفلح المعهد خلال فترة السنتين في عكس مسار الاتجاه المتدني للتبرعات المدفوعة إلى الصندوق العام.
    However, the voluntary contributions to the General Fund remain low, thus putting at risk some of the most traditional training programmes of UNITAR. UN إلا أن التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام لا تزال منخفضة، مما يعرض للخطر بعضا من أكثر برامج المعهد تكرارا.
    However, the voluntary contributions to the General Fund remain low, thus putting at risk some of the most traditional training programmes of UNITAR. UN إلا أن التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام لا تزال منخفضة، الأمر الذي يعرض للخطر بعضا من أكثر البرامج التدريبية للمعهد تكرارا.
    The activities under the Annual Programme are funded through restricted or unrestricted contributions to the General Fund, and from distinct trust funds. UN وتمول الأنشطة تحت صندوق البرنامج السنوي عن طريق مساهمات مقيدة وغير مقيدة تقدم إلى الصندوق العام ومن صناديق استئمانية مستقلة.
    In 2010 alone, the expenditures for the Institute's office space in Geneva consumed some 40 per cent of the total 2010 contributions to the General Fund. UN وفي عام 2010 وحده استهلكت نفقات مكاتب المعهد في جنيف نحو 40 في المائة من مجموع التبرعات التي قُدمت في عام 2010 إلى الصندوق العام.
    On the transfer of personnel responsibilities and associated salary charges from the Programme Support Costs Fund to the General Fund UN نقـل مسؤوليــات الموظفيــن ونفقــات المرتبــات المرتبطــة بهــا مــن صندوق تكاليف دعم البرامج إلى الصندوق العام
    In the past few years, the number of developing countries making voluntary contributions to the General Fund had increased. UN وقد زاد في السنوات اﻹخيرة عدد البلدان النامية التي تقدم تبرعات إلى الصندوق العام.
    While the financing of Special Purpose Grants are on the increase, the voluntary contributions to the General Fund remain insufficient. UN ورغم زيادة تمويل المنح المناطة بأغراض خاصة لا تزال التبرعات المقدمة إلى الصندوق العام غير كافية.
    In the absence of special donor funding, their costs would automatically revert to the General Fund. UN وفي غياب تمويل خاص من المتبرعين، فإن تكاليف هذه اﻷنشطة تتحول تلقائيا إلى الصندوق العام.
    Upon the completion of capital projects using earmarked funds, assets are transferred to the General Fund for use in the delivery of the Agency's core services to Palestine refugees. UN وعند الانتهاء من المشاريع الرأسمالية المنفذة بالأموال المخصصة، تُنقل الأصول إلى الصندوق العام لكي تستخدم في تقديم الخدمات الأساسية التي توفرها الوكالة للاجئين الفلسطينيين.
    Upon the completion of capital projects using earmarked funds, assets are transferred to the General Fund for use in the delivery of the Agency's core services to Palestine refugees. UN وعند الانتهاء من المشاريع الرأسمالية المنفذة بالأموال المخصصة، تُنقل الأصول إلى الصندوق العام لكي تستخدم في تقديم الخدمات الأساسية التي توفرها الوكالة إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    Non-earmarked contributions to the General Fund to support institutional reforms, however, remain at low and unpredictable levels, with a 20 per cent decrease in 2010 compared to 2008. UN غير أن التبرعات غير المحددة أوجه صرفها، المقدمة إلى الصندوق العام لدعم إصلاحات المعهد ظلت في مستويات منخفضة وغير قابلة للتنبُّؤ، بل انخفضت بنسبة 20 في المائة في عام 2010 عما كانت عليه في عام 2008.
    While noting the generous support of Arab donors for UNRWA projects, the Agency continues to reach out to them to provide additional contributions to the General Fund. UN ومع ملاحظة الدعم السخي الذي يقدمه المانحون العرب لمشاريع الأونروا، تواصل الوكالة جهود الدعوة الموجهة إليهم لتقديم المزيد من المساهمات إلى الصندوق العام.
    It will now include in such correspondence a time frame for a response, after which time UNFPA will transfer unspent balances to the General Fund. UN وسيقوم الآن بتضمين تلك المراسلات إطارا زمنيا للاستجابة، سيقوم الصندوق بعده بتحويل الأرصدة غير المنفقة إلى الصندوق العام.
    In parallel, the Assembly encouraged the Board of Trustees to continue its efforts to broaden its donor base and further increase the contributions to the General Fund. UN وفي موازاة ذلك شجعت الجمعية مجلس الأمناء على مواصلة بذل جهوده لتوسيع قاعدة الجهات المانحة له ومواصلة زيادة المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام.
    Noting that contributions to the General Fund have not increased and that the participation of the developed countries in training programmes in New York and Geneva is increasing, UN وإذ تلاحظ أن المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام لم تتزايد وأن مشاركة البلدان المتقدمة النمو في برامج التدريب، في نيويورك وجنيف، آخذة في الازدياد،
    (c) 26,648,200 dollars, consisting of a credit to the General Fund from the Special Account established by the Assembly in resolution 3049 A (XXVII) of 19 December 1972; UN (ج) مبلغ 200 648 26 دولار، يتألف من اعتماد إلى الصندوق العام من الحساب الخاص الذي أنشأته الجمعية بموجب القرار 3049 ألف (د-27) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1972؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد