ويكيبيديا

    "إلى الضحية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the victim
        
    • of the victim
        
    • for a victim
        
    • with the victim
        
    • the victim's
        
    • to a victim and
        
    Find out if it belonged to the victim or not. Open Subtitles معرفة ما إذا كان ينتمي إلى الضحية أم لا.
    Yeah. Presumably we'll discover that belonged to the victim. Open Subtitles نعم, سوف نكتشف أذا كانت تنتمي إلى الضحية
    Alternative sanctions include measures of redress, such as the extension of an apology to the victim and the payment of compensation. UN وتشتمل العقوبات البديلة على تدابير الجبر مثل تقديم اعتذار إلى الضحية ودفع تعويض.
    Demands must be made of the aggressor, not of the victim. UN إن الطلبات ينبغي أن توجه إلى المعتدي وليس إلى الضحية.
    Therefore, the latter ought to make due apology and compensation to the victim if the bilateral relations are to be settled. UN ومن ثم، يتعين على الأخير أن يقدم الاعتذار والتعويض الواجبين إلى الضحية إذا أُريد تسوية مسألة العلاقات الثنائية.
    There are also likely to be practical difficulties in having access to the victim, witnesses and other evidence. UN كما يرجح وجود صعوبات عملية في الوصول إلى الضحية والشهود والأدلة الأخرى.
    In the conferencing model, in addition to the victim, offender and facilitator, family members, friends and government representatives might also participate. UN أمّا في نموذج التفاوض، فيمكن أن يشارك أيضا، إضافة إلى الضحية والمجرم والميسِّر، أفراد من الأسرة وأصدقاء وممثّلون للحكومة.
    You spoke to the victim a few hours before she was killed. Open Subtitles تحدثت إلى الضحية قبل بضعة ساعات من مقتلها
    These tools belong to Melvin Carville, and these belong to the victim and his stepson. Open Subtitles هذه الادوات تنتمي إلى ميلفن كارفل وهذه تنتمي إلى الضحية وربيبه
    Sir, we found a broken fingernail belonging to the victim on your front porch. Open Subtitles يا سيدي ، وجدنا ظفر مكسورة المنتمين إلى الضحية في شرفة منزلك الأمامية.
    Remember this hair that we found on your body that belonged to the victim that you said was from the head of the victim? Open Subtitles أتذكّر هذا الشعر الذي وجدناه على جسمك الذي يعود إلى الضحية الذي قُلت أنه كان من رأس الضحية؟
    Fear alone can do the damage to the victim. Open Subtitles الخوف من الوحده يمكن أن يعمل الضرر إلى الضحية
    According to article 66, paragraph 1, of the Criminal Code, reconciliation and compensation to the victim exempts a person from criminal liability for minor or less serious crimes. UN ووفقاً للفقرة 1 من المادة 66 من القانون الجنائي، تُعفي إجراءات المصالحة والتعويض المقدم إلى الضحية الشخصَ من المسؤولية الجنائية عن الجرائم الطفيفة أو الأقل خطورة.
    Specific means, among other things: explaining procedures for the service of judicial process; communicating the results of the investigation; forwarding questions from the victim to the court and the resulting feedback to the victim; putting decisions into context and explaining the judicial processes. UN وتعني المعلومات المحددة في جملة أمور شرح الإبلاغ بالأفعال والإعلام بنتائج التحقيق ونقل أسئلة الضحية إلى القاضي ورد القاضي إلى الضحية وتحديد سياق القرارات وشرح الإجراءات القضائية وغير ذلك.
    5.10 The grossly negligent health care provided to the victim constitutes a form of de facto discrimination under the Convention. UN 5-10 ويشكل الإهمال الجسيم للرعاية الصحية المقدمة إلى الضحية شكلا من أشكال التمييز الفعلي بموجب الاتفاقية.
    The provisions of the Law are being implemented in cooperation with labour exchanges and institutions as well as NGOs providing social assistance to the victim. UN وأحكام القانون يتم تنفيذها بالتعاون مع بورصات ومؤسسات العمل إضافة إلى المنظمات غير الحكومية التي تقدّم المساعدة الاجتماعية إلى الضحية.
    Amicable settlements often took the form of financial compensation of the victim. UN وأوضح أن التسوية الودية تتخذ في كثير من اﻷحيان شكل دفع تعويض إلى الضحية.
    As implicitly supported by the Committee's jurisprudence, there is no requirement for a victim to pursue multiple avenues of redress - criminal, civil and administrative - in order to be deemed to have exhausted domestic remedies. UN فعلى النحو المبين ضمنياً في مجموعة قرارات اللجنة، لا يطلب إلى الضحية أن تلجأ إلى سبل تظلم متعددة(ص) - جنائية ومدنية وإدارية - ليعتبر أنها استنفدت سبل التظلم المحلية.
    The Special Rapporteur spoke personally with the victim and saw for himself the marks of the blows he had received. UN وتحدث المقرر الخاص شخصيا إلى الضحية ورأى بنفسه آثار اللكمات التي تلقاها.
    3.4 The author maintains that the State party violated article 14, paragraph 1, of the Covenant because the judges did not order the entity in question to restore the victim's violated rights and that in a situation very similar to his own the Constitutional Court had granted the remedy of amparo, which had not happened in his own case. UN 3-4 ويؤكد صاحب البلاغ أن الدولة الطرف قد أخلت بأحكام الفقرة 1 من المادة 14 من العهد، لأن القضاة لم يأمروا الجهة المعنية بأن تعيد إلى الضحية حقوقه المسلوبة، ولأن المحكمة الدستورية في حالة مشابهة جدا لحالته وفرت للضحية الحماية المؤقتة، على خلاف ما حدث في حالته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد