We need a seismic shift from fossil fuels to renewable energy. | UN | إننا بحاجة إلى تحول جذري من أنواع الوقود الأحفوري إلى الطاقة المتجددة. |
With the right mix of fiscal incentives, the private sector and consumers would easily make the transition to renewable energy. | UN | وعن طريق تركيبة مناسبة من الحوافز المالية، سيتمكن القطاع الخاص والمستهلكون من الانتقال بسهولة إلى الطاقة المتجددة. |
We express our gratitude to France and the European Union for their commendable cooperation towards the shift to renewable energy. | UN | ونعرب عن تقديرنا لفرنسا والاتحاد الأوروبي على تعاونهما الجدير بالثناء نحو الانتقال إلى الطاقة المتجددة. |
UNIDO must renew its efforts to give even greater importance to renewable energy and industrial finance. | UN | ويجب على اليونيدو أن تسعى من جديد إلى إيلاء المزيد من الأهمية إلى الطاقة المتجددة وتمويل الصناعة. |
▸ Research, development and shift to renewable energy | UN | ◂ البحث والتطوير، والتحول إلى الطاقة المتجددة |
This project is expected to lead to a full-phase GEF project on energy, efficiency and conversion to renewable energy. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي هذا المشروع إلى مشروع كامل لمرفق البيئة العالمية بشأن الطاقة والكفاية والتحول إلى الطاقة المتجددة. |
In addition, 20 small island developing States announced switching to renewable energy and reducing dependency on fossil fuels. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعلنت 20 دولة جزرية صغيرة نامية التحول إلى الطاقة المتجددة والحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري. |
Improving access to modern energy services would give the poorest people an opportunity to escape from extreme poverty, while switching to renewable energy would help to reduce greenhouse gas emissions and to mitigate the risks of climate change. | UN | وسيؤدي تحسين إتاحة خدمات الطاقة الحديثة إلى تهيئة الفرصة لأفقر الأشخاص للهروب من الفقر المدقع، وفي الوقت نفسه، يؤدي فيه التحول إلى الطاقة المتجددة إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة والحد من مخاطر التغير المناخي. |
Palau is part of Green Energy Micronesia, a regional initiative to convert 20 per cent of fossil fuel dependency to renewable energy. | UN | وتنتمي بالاو إلى شبكة ميكرونيزيا للطاقة الخضراء، وهي مبادرة إقليمية لتحويل 20 في المائة من الاعتماد على الوقود الأحفوري إلى الطاقة المتجددة. |
In this regard, a key aspect of the green economy for small island developing States was the transition to renewable energy in order to eliminate vulnerability to the price fluctuations of fossil fuels and dependency on costly imports, reduce negative environmental impacts and create economic opportunities. | UN | وفي هذا الصدد، فإن أحد الجوانب الرئيسية لتحقيق الاقتصاد الأخضر للدول الجزرية الصغيرة النامية يتمثل في الانتقال إلى الطاقة المتجددة للقضاء على سرعة التأثر بتقلبات أسعار الوقود الأحفوري والاعتماد على الواردات الباهظة التكاليف، والحد من الآثار البيئية السلبية، وكذلك إيجاد فرص اقتصادية. |
In 2008, the value of subsidies to renewable energy amounted to $43 billion - $46 billion worldwide as compared with $557 billion received by fossil fuels. | UN | وفي عام 2008، كانت قيمة الإعانات المقدمة إلى الطاقة المتجددة تتراوح ما بين 43 و46 مليار دولار أمريكي على مستوى العالم بالمقارنة بما قيمته 557 مليار دولار أمريكي من الإعانات المقدمة للوقود الأحفوري. |
It also highlights the critical role of the private sector and public-private partnerships in addressing key environmental challenges ranging from biodiversity protection to renewable energy. | UN | وهي تبرز الدور بالغ الأهمية للقطاع الخاص وللشراكة بين القطاع الخاص والعام في مواجهة التحديات البيئية الرئيسية التي تتفاوت من حماية التنوع البيولوجي إلى الطاقة المتجددة. |
To this end, Palau and our neighbours in the Federated States of Micronesia and the Republic of the Marshall Islands have adopted a joint policy, known as Green Energy Micronesia (GEM) to move to renewable energy as a pillar of our collective energy security. | UN | وتحقيقا لذلك، أقدمت بالاو وجيراننا في ولايات ميكرونيزيا الموحدة وجمهورية جزر مارشال على اعتماد سياسة مشتركة تعرف باسم الطاقة الخضراء لميكرونيزيا ترمي إلى الانتقال إلى الطاقة المتجددة باعتبارها ركيزة لأمننا الجماعي للطاقة. |
The 2011 incident at the Fukushima nuclear plant in Japan has made some countries rethink their nuclear energy policies and switch to renewable energy and natural gas in order to satisfy future energy demand. | UN | ودفع الحادث الذي وقع عام 2011 في محطة فوكوشيما النووية في اليابان ببعض البلدان إلى إعادة النظر في سياساتها للطاقة النووية، والتحول إلى الطاقة المتجددة والغاز الطبيعي لتلبية الطلب على الطاقة في المستقبل. |
His delegation appreciated UNIDO's assistance to developing countries in the field of renewable energy, since the economies of many of those States were still dependent on coal-based energy, but he urged UNIDO to place more emphasis on promoting clean coal technologies rather than on a straight switch to renewable energy. | UN | وأعرب عن تقدير وفده للمساعدات التي تقدّمها اليونيدو للبلدان النامية في مجال الطاقة المتجددة، لأن اقتصادات العديد من تلك البلدان ما زالت تعتمد على الطاقة الفحمية، ولكنه يحث اليونيدو على مزيد من التركيز على ترويج التكنولوجيات الفحمية النظيفة بدلا عن الانتقال مباشرة إلى الطاقة المتجددة. |
The 2011 incident at Fukushima nuclear plant in Japan has made some countries rethink their nuclear energy policies and switch to renewable energy and natural gas to satisfy future energy demand. | UN | ودفع الحادث الذي وقع في عام 2011 في محطة فوكوشيما النووية في اليابان ببعض البلدان إلى إعادة النظر في سياساتها المتعلقة بالطاقة النووية، والتحول إلى الطاقة المتجددة والغاز الطبيعي لتلبية الطلب على الطاقة في المستقبل. |
The Declaration includes the voluntary commitments of 20 small island developing States to take action towards providing universal access to energy, switching to renewable energy and reducing dependency on fossil fuels. | UN | ويتضمن الإعلان التزامات طوعية من الدول الجزرية الصغيرة النامية العشرين باتخاذ الإجراءات اللازمة لتوفير إمكانية حصول الجميع على الطاقة، والتحول إلى الطاقة المتجددة والحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري. |
In that context, UNIDO would be able to offer its expertise in the field of industry-related energy efficiency, access to renewable energy for productive uses, promotion of clean technology innovation and environmental sustainability. | UN | وقال، في هذا السياق، إنَّ بمقدور اليونيدو أن تعْرض الدراية الفنية التي تتمتع بها في مجال الكفاءة في استخدام الطاقة فيما يتصل بقطاع الصناعة، ويُسْر الوصول إلى الطاقة المتجددة لأغراض إنتاجية، والترويج للابتكار في مجال التكنولوجيا النظيفة والاستدامة البيئية. |
Fossil fuels still dominate the primary energy mix but a gradual transition to renewable energy is seen as feasible after 2020 (figure III.6). | UN | وما زالت أنواع الوقود اﻷحفوري تمثل مزيج الطاقة الرئيسي ولكن التحول التدريجي إلى الطاقة المتجددة يعتبر ممكنا بعد عام ٢٠٢٠ )الشكل الثالث - ٦(. |
23. Biofuels and biomass. Both biofuels and energy produced from biomass can play a key role in the transition to renewable energy in rural and urban areas, helping to meet the critical need for energy. | UN | 23 - الوقود الأحيائي والكتلة الأحيائية - يمكن أن يؤدي الوقود الأحيائي والطاقة المنتجة من الكتلة الأحيائية على حد سواء دورا رئيسيا في التحول إلى الطاقة المتجددة في المناطق الريفية والحضرية مما يساعد على تلبية الاحتياجات الأساسية من الطاقة. |