ويكيبيديا

    "إلى الطبيعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to nature
        
    • nature of
        
    • into nature
        
    • of nature
        
    That was why his delegation believed, like the Working Group, that eliminating any reference to nature or purpose was the most acceptable solution. UN لذلك فإن الوفد يرى مع الفريق الفريق العامل أن حذف أي إشارة إلى الطبيعة أو الغرض هو أكثر الخيارات قبولا.
    This includes ecologically sound access to nature. UN ويشمل هذا فرص الوصول إلى الطبيعة بشكل سليم ايكولوجيا.
    And it led me to going within and back to nature. Open Subtitles و.. قادني إلى قرارة نفسي، والعودة إلى الطبيعة.
    Well, I think it's absolutely delightful... a man of letters who's returned to nature. Open Subtitles حسناً، أظن إن الأمر رائع للغاية بأن رجل أديب عاد إلى الطبيعة.
    We got to just accept that we are closer to nature. Open Subtitles وصلنا إلى القبول فقط أننا أقرب إلى الطبيعة.
    The penguins are psychotic. Come on! Just imagine going back to nature. Open Subtitles البطاريق مختلة عقلياً هيا، تخيّل العودة إلى الطبيعة فقط
    It's not until you get back to nature until you realize that everything is out to get you. Open Subtitles هو لا حتى تعود إلى الطبيعة حتى تدرك ذلك كلّ شيء خارج للحصول عليك.
    I always felt closer to nature than I did to people. Open Subtitles لطالما شعرت بأني أقرب إلى الطبيعة منّي إلى الناس.
    The area is crawling with my spies. You cannot venture out to nature... Open Subtitles المنطقة مملوءة بجواسيسي ولأنك لا تستطيعين أن تخرجي إلى الطبيعة ــــ
    Perceptions of nature range from nature being considered as a separate entity to be exploited for the benefit of human societies to nature being seen as a sacred living entity of which humans are only one part. UN وتختلف النظرة إلى الطبيعة من نظرة إليها باعتبارها كياناً منفصلاً تستغله المجتمعات البشرية لمنفعتها إلى نظرة للطبيعة بحسبانها كياناً حيّاً مقدساً، والإنسان مجرد جزء منه.
    53. Farmers render a wide array of services to nature without being remunerated for doing so. UN 53 - يقدم المزارعون طائفة واسعة من الخدمات إلى الطبيعة دون تقاضيهم أجراً عما يفعلون.
    122. Promote products that are either degradable and are returned to nature after use or at end use are recycled as industrial feedstocks to produce new products. UN 122- النهوض بالمنتجات القابلة للتفكك والتي تعود إلى الطبيعة بعد استخدامها أو، يتم إعادة تدويرها، عند نهاية الاستخدام، كمادة وسيطة صناعية لإنتاج منتجات جديدة.
    The African continent has been particularly affected by various factors, some due to nature and others to the activities of man. UN وقد تأثرت القارة اﻷفريقية على وجه الخصوص بمختلف العوامل، التي يعود بعضها إلى الطبيعة وبعضها اﻵخر إلى أعمال من صنع الانسان.
    122. Promote products that are either degradable and are returned to nature after use or at end use are recycled as industrial feedstocks to produce new products. UN 122- النهوض بالمنتجات القابلة للتفكك والتي تعود إلى الطبيعة بعد استخدامها أو، يتم إعادة تدويرها، عند نهاية الاستخدام، كمادة وسيطة صناعية لإنتاج منتجات جديدة.
    Promote products that are either degradable and are returned to nature after use or, at end use, will be recycled as industrial feedstocks to produce new products. UN النهوض بالمنتجات القابلة للتفكك والتي تعود إلى الطبيعة بعد إستخدامها أو، يتم إعادة تدويرها، عند نهاية الإستخدام، كمادة وسيطة صناعية لإنتاج منتجات جديدة.
    They belong to nature! 5,000 moons to set it right! Open Subtitles إنه ينتمي إلى الطبيعة - القمر 5000 سيكتمل ظهوره -
    For 90 bucks, you can "be closer to nature with a tablet case made of 100% Tibetan bamboo"? Open Subtitles لمدة 90 باكز، يمكنك ان "تكون أقرب إلى الطبيعة مع حالة قرص مصنوعة من 100٪ من الخيزران التبت"؟
    122. Promote products that are either degradable and are returned to nature after use or, at end use, will be recycled as industrial feedstocks to produce new products. UN 122- النهوض بالمنتجات القابلة للتفكك والتي تعود إلى الطبيعة بعد استخدامها أو، يتم إعادة تدويرها، عند نهاية الاستخدام، كمادة وسيطة صناعية لإنتاج منتجات جديدة.
    The Special Rapporteur finds this requirement inappropriate, given the fundamental nature of the right to freedom of peaceful assembly. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا الشرط غير مناسب، بالنظر إلى الطبيعة الأساسية للحق في حرية التجمع السلمي.
    The natural world is so powerful, so enchanting, that even here, even in the city, we can be swept back into nature. Open Subtitles عالم الطبيعة قوي جداً" ،وسحري جداً حتى هنا حتى في المدينة، بوسعنا "أن نعود إلى الطبيعة
    It would be driven by a need for sustainable global production and consumption patterns, more effective and equitable governance of nature's use and enhanced utilization of nature-based solutions. UN وسيكون الدافع له الحاجة إلى أنماط إنتاج واستهلاك عالمية مستدامة، وحوكمة أكثر فعالية وإنصافا لاستخدام الطبيعة والاستفادة المعززة من الحلول المستندة إلى الطبيعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد