Practical assistance to migrant workers in Germany is becoming a central activity of the Center. | UN | وبات تقديم المساعدة العملية إلى العمال المهاجرين في ألمانيا نشاطا أساسيا من أنشطة المركز. |
The definition in article 2 refers exclusively to migrant workers who are outside their own country. | UN | ويشير تعريف المادة 2 حصراً إلى العمال المهاجرين الموجودين خارج بلدهم. |
The definition in article 2 refers exclusively to migrant workers who are outside their own country. | UN | والتعريف الوارد في المادة 2 يشير حصراً إلى العمال المهاجرين الذين يعيشون خارج بلدهم. |
Bangladesh Embassies abroad are providing welfare and legal aid services to migrant workers abroad. | UN | وتقدم سفارات بنغلاديش في الخارج الرعاية وخدمات المساعدة القانونية إلى العمال المهاجرين في الخارج. |
Moreover, the Ministry of Labour, Industrial Relations and Employment provides information to the migrant workers on their rights and obligations as stated in their contracts of employment. | UN | وفضلا عن ذلك فإن وزارة العمل والعلاقات الصناعية والعمالة تقدم معلومات إلى العمال المهاجرين بشأن حقوقهم وواجباتهم على النحو المنصوص عليه في عقود العمل. |
64. The Special Rapporteur strongly believes that this system is a main factor in fostering the demand for trafficking in Bahrain, Oman and Qatar, since it increases the possibility of migrant workers being abused and exploited for little money, despite the existence of legal protection and mechanisms to monitor working conditions. | UN | 64- ولدى المقررة الخاصة اعتقاد راسخ بأن هذا النظام هو عامل أساسي في تشجيع الطلب على الاتجار بالأشخاص في البحرين وعُمان وقطر إذ إنه يزيد من احتمال الإساءة إلى العمال المهاجرين واستغلالهم مقابل القليل من المال بالرغم من وجود حماية قانونية وآليات لرصد ظروف العمل. |
The Committee recommends that the State party encourage its embassies and consulates to provide assistance to migrant workers who are subject to such a " sponsorship " or kafalah system and that it endeavour to negotiate with the relevant countries of destination in order that such a system be abolished. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تشجع سفاراتها وقنصلياتها على تقديم المساعدة إلى العمال المهاجرين الخاضعين لنظام الكفالة هذا وبأن تسعى إلى التفاوض مع بلدان المقصد المعنية بشأن إلغاء هذا النظام. |
Under the purview of the latter, the Sri Lanka Bureau of Foreign Employment functions as the operational arm of Government tasked with facilitating safe migration and providing protection and welfare to migrant workers. | UN | وتحت إشراف الوزارة الأخيرة يعمل مكتب سري لانكا للعمل بالخارج بصفته الذراع التشغيلي للحكومة المكلف بتيسير الهجرة الآمنة وتقديم الحماية والرفاه إلى العمال المهاجرين. |
It is only the International Convention of 1990 which does not restrict itself exclusively to references to migrant workers but also includes members of their families. | UN | فالاتفاقية الدولية لعام 1990 هي وحدها التي لا تُقيِّد نفسها حصراً بالإشارات إلى العمال المهاجرين ولكنها تشمل أفراد أسرهم أيضاً. |
3. Such adequate information shall be provided upon request to migrant workers and members of their families free of charge, and, as far as possible, in a language they are able to understand. | UN | 3- تقدم تلك المعلومات الكافية، عند الطلب، إلى العمال المهاجرين وأفراد أسرهم مجاناً، وقدر الإمكان، بلغة يستطيعون فهمها. |
The Committee encourages the State party to establish a coordination mechanism to improve the services provided to migrant workers and members of their families, while ensuring their uniformity and conformity with the regional and international treaties to which Mali is a party. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع آلية تنسيقٍ تهدف إلى الارتقاء بمستوى الخدمات المقدمة إلى العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، مع العمل في الوقت ذاته على كفالة وحدتها ومواءمتها مع المعاهدات الإقليمية والدولية التي تكون مالي طرفاً فيها. |
(c) States should consider offering legal services to migrant workers in legal proceedings related to employment and migration; | UN | (ج) ينبغي للدول أن تدرس تقديم خدمات قانونية إلى العمال المهاجرين خلال الإجراءات القانونية المتصلة بالعمل والهجرة؛ |
Nonetheless, the Committee notes with concern the insufficient consular staffing and the lack of information on the protection and assistance provided by the State party's consulates to migrant workers abroad, especially in cases involving deprivation of liberty and/or expulsion orders. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق نقص عدد الموظفين في قنصليات الدولة الطرف وعدم توفر معلومات عن الحماية والمساعدة التي تقدمها هذه القنصليات إلى العمال المهاجرين في الخارج، لا سيما في الحالات المنطوية على سلب الحرية و/أو أوامر الطرد. |
The Committee also recommends that the State party enhance the assistance provided through embassies and consulates to migrant workers who are victims of the Kafalah (sponsorship) system, particularly in the Gulf countries, so that all exploitation and abuses can be effectively reported, investigated and punished. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف أيضاً المساعدة المقدمة من خلال السفارات والقنصليات إلى العمال المهاجرين ضحايا نظام الكفالة، خاصةً في بلدان الخليج، لكي يتسنى الإبلاغ عن جميع حالات الاستغلال والإساءة، والتحقيق فيها والمعاقبة عليها بشكل فعال. |
Disability assistance, which comes as cash reimbursement of PhP1500 to PhP10000, depending on impediment grade levels, paid to migrant workers who have sustained injury or suffered disability while working abroad. | UN | (ج) المساعدة في حالة العجــز التي تصـــل قيمتها إلى سداد مبلغ 500 1 إلى 000 10 بيزوس فلبيني حسب درجة الإعاقة، إلى العمال المهاجرين الذين تعرضوا للإصابة أو يعانون من العجز أثناء عملهم بالخارج. |
Progress has been made in the labour migration project through educational awareness-raising activities such as the " Introductory workshop on the rights and duties of migrant workers and their families in Venezuela " , which seeks to enhance assistance to migrant workers through the operational units of the Ministry of Labour and other public bodies. | UN | وأحرز تقدم في مشروع هجرة العمالة عن طريق أنشطة التوعية التثقيفية مثل " حلقة العمل التعريفية بحقوق وواجبات العمال المهاجرين وأسرهم في فنـزويلا " ، التي تسعى إلى تعزيز المساعدة المقدمة إلى العمال المهاجرين عن طريق الوحدات التنفيذية في وزارة العمل وغيرها من الهيئات العامة. |
(36) The Committee encourages the State party to establish a coordination mechanism to improve the services provided to migrant workers and members of their families, while ensuring uniformity and conformity with the international and regional treaties to which Bolivia is a party. | UN | (36) تشجِّع اللجنةُ الدولة الطرف على أن تنشئ آلية تنسيق من أجل تحسين الخدمات المقدمة إلى العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وأن تضمن في الوقت نفسه توحيد وتماشي تلك الخدمات مع المعاهدات الدولية والإقليمية التي تكون بوليفيا طرفاً فيها. |
(36) The Committee encourages the State party to establish a coordination mechanism to improve the services provided to migrant workers and members of their families, while ensuring uniformity and conformity with the international and regional treaties to which Bolivia is a party. | UN | (36) تشجِّع اللجنةُ الدولة الطرف على أن تنشئ آلية تنسيق من أجل تحسين الخدمات المقدمة إلى العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وأن تضمن في الوقت نفسه توحيد وتماشي تلك الخدمات مع المعاهدات الدولية والإقليمية التي تكون بوليفيا طرفاً فيها. |
While noting the extensive consular and diplomatic assistance offered by the State party to migrant workers, the Committee is concerned that not enough practical information was made available to the Committee on the specific assistance offered to migrant workers and members of their families to ensure the protection of their rights. | UN | 26- وتحيط اللجنة علماً بالمساعدة القنصلية والدبلوماسية التي تقدمها الدولة الطرف إلى العمال المهاجرين على نطاق واسع، لكن تعرب عن قلقها إزاء عدم تزويد اللجنة بمعلومات تطبيقية كافية عن المساعدة المحددة المقدمة إلى العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لضمان حماية حقوقهم. |
On the contrary, Governments must fund more agencies similar to Líderes Campesinas — agencies which go directly to the migrant workers and find out what their needs are, agencies which find out how many women are suffering from domestic violence or abuses by their employer. | UN | وعلــى عكــس ذلــك، يجــب أن تموّل الحكومــات مزيدا من الوكالات المماثلة لجماعة Líderes Campesinas - أي الوكالات التي تذهب مباشرة إلى العمال المهاجرين وتكتشف احتياجاتهم، وهي وكالات تعرف كيف يعاني عدد كبير من النساء من العنف العائلي أو من إساءة معاملة المستخدم. |
67. In 2011, with a view to addressing work-related grievances of migrant workers, the Government opened a counseling center for migrant workers, which offers counseling services in ten different languages. | UN | 67- وافتتحت الحكومة سنة 2011 مركزاً لتقديم المشورة إلى العمال المهاجرين يتيح خدمات المشورة بعشر لغات مختلفة بهدف تناول شكاوى العمال المهاجرين المتصلة بالعمل. |
A major pull factor is the need for migrant labour in destination States. | UN | ومن أهم عواملِ الجلب الحاجةُ إلى العمال المهاجرين في دول المقصد. |