Timely delivery of conference services to clients. | UN | وتقليل الإطناب في مجال التغذية بالبيانات وتقديم خدمات المؤتمرات إلى العملاء في الوقت المناسب. |
OHCHR/UNAMA has supported mechanisms for referring cases to legal aid providers, and has been working closely with legal aid providers and Government to ensure that defense attorneys have access to clients in all detention facilities. | UN | وتدعم وحدة حقوق الإنسان آليات لإحالة القضايا إلى مقدمي المساعدة القضائية، وتعمل عن كثب معهم ومع الحكومة من أجل ضمان حصول محامي الدفاع على إمكانية الوصول إلى العملاء في كل مرافق الاحتجاز. |
The streamlined workflow will shorten the time taken to complete service requests and improve the quality of the services provided to clients. | UN | وسيؤدي تبسيط تسلسل سير العمل إلى اختصار الوقت الذي يستغرقه إكمال طلبات الخدمة وإلى تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى العملاء. |
:: Reviewing and assessing credit risk in excess of designated limits prior to facilities being committed to customers. | UN | :: استعراض وتقييم مخاطر الائتمان التي تزيد على الحدود المعينة قبل الالتزام بتقديم التسهيلات إلى العملاء. |
To what extent is a service provided to clients with dignity? | UN | ما مدى تقديم الخدمات إلى العملاء بصورة كريمة؟ |
You don't smile when you speak to clients on the phone. Right. | Open Subtitles | أنت لا تبتسم حين تتحدث إلى العملاء عبر الهاتف |
2.1 Effective and efficient check-in/check-out support to clients | UN | 2-1 تقديم الدعم إلى العملاء بكفاءة وفعالية فيما يتعلق بمعاملات تسجيل وصول ومغادرة الموظفين |
2.3 Effective and efficient Regional Training and Conference Centre support to clients | UN | 2-3 تقديم دعم متسم بالفعالية والكفاءة من المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات إلى العملاء |
2.6 Effective and efficient finance services to clients | UN | 2-6 تقديم خدمات مالية تتسم بالفعالية والكفاءة إلى العملاء |
2.7 Effective and efficient human resources services to clients | UN | 2-7 تقديم خدمات تتسم بالفعالية والكفاءة إلى العملاء في مجال الموارد البشرية |
Successful results achieved under those projects have competed with the continued provision of efficient and effective administrative services to clients as mandated under the programme. | UN | واستهلك تحقيق النتائج الناجحة في هذه المشاريع جزءا من الموارد اللازمة للاستمرار في تقديم الخدمات الإدارية إلى العملاء على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية وفقا للتكليف المنصوص عليه في البرنامج. |
Expected accomplishment 5.2: Effective and efficient check-in/check-out support to clients | UN | الإنجاز المتوقع 5-2: تقديم الدعم المتسم بالفعالية والكفاءة إلى العملاء فيما يتعلق بإجراءات القدوم والمغادرة |
Expected accomplishment 5.3: Effective and efficient education grant processing support to clients | UN | الإنجاز المتوقع 5-3: تقديم الدعم المتسم بالفعالية والكفاءة إلى العملاء فيما يتعلق بتجهيز مِنح التعليم |
Expected accomplishment 5.4: Effective and efficient Regional Training and Conference Centre support to clients | UN | الإنجاز المتوقع 5-4: تقديم دعم المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات المتسم بالفعالية والكفاءة إلى العملاء |
Expected accomplishment 5.7: Effective and efficient finance services to clients | UN | الإنجاز المتوقع 5-7: تقديم خدمات مالية تتسم بالفعالية والكفاءة إلى العملاء |
:: Reviewing and assessing credit risk in excess of designated limits prior to facilities being committed to customers. | UN | :: استعراض وتقييم مخاطر الائتمان التي تزيد على الحدود المعينة قبل الالتزام بتقديم التسهيلات إلى العملاء. |
The flooring is scheduled to ship out to customers in two days. | Open Subtitles | ومن المقرر أن الأرضيات تشحن إلى العملاء خلال يومين |
Under the pilot framework, performance management is an integral part of the design and delivery of interrelated activities and services delivered to customers. | UN | وتحت مظلة هذا الإطار التجريبي، تشكل إدارة الأداء جزءا لا يتجزأ من تصميم الأنشطة والخدمات المترابطة المقدمة إلى العملاء وتنفيذها. |
UNOPS is dedicated to providing client services in a responsive, reliable, and innovative manner. | UN | ويكرس المكتب جهوده لتقديم خدمات إلى العملاء على نحو سريع الاستجابة وموثوق ومبتكر. |
The role of the travel unit within an organization should primarily be that of a facilitator and provider of customer services. | UN | ودور وحدة السفر داخل أي منظمة ينبغي أن يتمثل في المقام الأول في تيسير وتقديم الخدمات إلى العملاء. |
This generated benefits in terms of improved quality and speed of support for clients, and greater efficiency in the utilization of resources. | UN | ونتج عن ذلك فوائد على صعيد تحسين نوعية الدعم المقدم إلى العملاء وسرعته، وزيادة الكفاءة في استخدام الموارد. |
Project staff and the finance team are preparing final technical and financial reports to the clients in order to initiate refund or collection processes on all old project balances by the end of 2008. | UN | ويقوم موظفو المشاريع والفريق المعني بالتمويل بإعداد تقارير تقنية ومالية ختامية لتقديمها إلى العملاء من أجل البدء في عمليات الرد أو التحصيل بالنسبة لجميع أرصدة المشاريع القديمة بحلول نهاية عام 2008. |
He used to like that I talked to the customers. | Open Subtitles | اعتاد على مثل التي تحدثت إلى العملاء. |
The Australian Transaction Reports and Analysis Centre (AUSTRAC), the country's specialist financial intelligence unit, collects all customer-based international funds transfer instructions and may also receive suspicious reports relating to customers of financial institutions who have dealings with Iran or who are designated under United Nations Security Council sanctions regimes. | UN | ويقوم المركز الأسترالي للإبلاغ عن المعاملات وتحليلها، وهو وحدة الاستخبارات المالية المتخصصة في البلد، بجمع كافة التعليمات الدولية لنقل الأموال المستندة إلى العملاء وقد يتلقى أيضا تقارير للإبلاغ عن المعاملات المشبوهة تتصل بعملاء المؤسسات المالية الذين يتعاملون مع إيران أو الذين تكون أسماؤهم محددة في إطار نظم جزاءات مجلس الأمن. |