They are mostly in the area of support to intergovernmental processes. | UN | وتجري هذه اﻷنشطة أساسا في مجال الدعم المقدم إلى العمليات الحكومية الدولية. |
At the same time, the agencies themselves have benefited from improved access to intergovernmental processes that take place at the global or regional level. | UN | وفي الوقت نفسه، استفادت الوكالات ذاتها من تحسن إمكانية وصولها إلى العمليات الحكومية الدولية التي تجري على الصعيد العالمي أو الإقليمي. |
Pursuant to the decisions of the General Assembly at its nineteenth special session, support will be provided to intergovernmental processes on forests, freshwater and energy, as well as to such new areas of international cooperation as tourism and transport. | UN | وعملا بالمقررات التي أصدرتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، سيجري تقديم الدعم إلى العمليات الحكومية الدولية المتعلقة بالغابات، والمياه العذبة والطاقة، وكذلك إلى المجالات الجديدة للتعاون الدولي مثل السياحة والنقل. |
Streamlining and strengthening of services for intergovernmental processes | UN | تبسيط وتعزيز الخدمات المقدمة إلى العمليات الحكومية الدولية |
In this regard, there is a need to streamline and strengthen technical support for intergovernmental processes. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين تبسيط وتعزيز الدعم التقني المقدم إلى العمليات الحكومية الدولية. |
It was suggested that the Department should not be issuing that report, and that it should focus on providing secretariat functions to the intergovernmental processes rather than formulating its own solutions to global economic issues. | UN | لذا أشير إلى أنه لا ينبغي للإدارة أن تصدر ذلك التقرير، وأن عليها أن تركز على تقديم خدمات السكرتارية إلى العمليات الحكومية الدولية بدلا من صياغة حلولها الخاصة للقضايا الاقتصادية العالمية. |
Pursuant to the decisions of the General Assembly at its nineteenth special session, support will be provided to intergovernmental processes on forests, freshwater and energy, as well as to such new areas of international cooperation as tourism and transport. | UN | وعملا بالمقررات التي أصدرتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، سيجري تقديم الدعم إلى العمليات الحكومية الدولية المتعلقة بالغابات، والمياه العذبة والطاقة، وكذلك إلى المجالات الجديدة للتعاون الدولي مثل السياحة والنقل. |
Clearly defined work strategies, strong partnerships and well-functioning internal coordination are needed in order to effectively implement its complex work programme incorporating policy analysis, support to intergovernmental processes and capacity development. | UN | ولا بد من رسم استراتيجيات عمل محددة بوضوح، وإقامة شراكات متينة، وتوخي الكفاءة في التنسيق الداخلي، من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل الإدارة المعقد الذي يتضمن تحليل السياسات، وتقديم الدعم إلى العمليات الحكومية الدولية وتنمية القدرات. |
18. Of the four functions specified in the Department's 2010-2011 strategic framework, support to intergovernmental processes is the most resource intensive. | UN | 18 - من بين المهام الأربع المحددة في الإطار الاستراتيجي للإدارة للفترة 2010-2011، كرس للدعم المقدم إلى العمليات الحكومية الدولية أكبر قدر من الموارد. |
Its support to intergovernmental processes is thus directly relevant to the work of the regional economic and social commissions and the United Nations country teams as it provides the overarching framework for their work at the country level. | UN | ومن ثم فإن الدعم الذي تقدمه إلى العمليات الحكومية الدولية له أهمية مباشرة لعمل اللجان الإقليمية الاقتصادية والاجتماعية، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، لأنه يوفر إطارا جامعا لأعمال هذه الجهات على الصعيد القطري. |
At the same time, it is recognized that mainstreaming sustainable development remains a complex endeavour that implies rethinking the way that the United Nations conceives its analytical and operational work and its support to intergovernmental processes. | UN | وفي الوقت نفسه، من المسلم به أن تعميم التنمية المستدامة يظل مسعى معقدا يقتضي إعادة التفكير في الطريقة التي تتصور بها الأمم المتحدة أعمالها التحليلية والتنفيذية وما تقدمه من دعم إلى العمليات الحكومية الدولية. |
20. The majority of stakeholders responding to OIOS interviews and surveys rated the effectiveness of the Department's support to intergovernmental processes positively, in fact more highly than any of its other functions. | UN | 20 - وقيّمت غالبية الجهات المعنية التي شاركت في مقابلات أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وردت على استبياناته، فعالية الدعم المقدم من الإدارة إلى العمليات الحكومية الدولية بصورة إيجابية، بل بدرجة فاقت أي من مهامها الأخرى. |
Under the Executive Director, the Intergovernmental Support and Strategic Partnerships Division would be led by an Assistant Secretary-General and would provide support for intergovernmental processes, United Nations coordination processes, global-level public outreach and advocacy and resource mobilization. | UN | وتحت رئاسة المدير التنفيذي، يدير أمين عام مساعد شعبة الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية، التي تقدِّم الدعم إلى العمليات الحكومية الدولية وتوفر آليات تنسيق الأمم المتحدة وجهود الاتصال والدعوة على المستوى العالمي وتعبئة الموارد. |
It was suggested that the Department should not be issuing that report, and that it should focus on providing secretariat functions to the intergovernmental processes rather than formulating its own solutions to global economic issues. | UN | لذا أشير إلى أنه لا ينبغي للإدارة أن تصدر ذلك التقرير، وأن عليها أن تركز على تقديم خدمات السكرتارية إلى العمليات الحكومية الدولية بدلا من صياغة حلولها الخاصة للقضايا الاقتصادية العالمية. |
Based on its experience in carrying out its technical cooperation programme, the Department provides feedback to the intergovernmental processes on the progress and barriers faced in achieving these goals, thereby helping to link international policy deliberations and national policy implementation. | UN | واستنادا إلى خبرتها في الاضطلاع ببرنامجها للتعاون التقني، تقدم الإدارة التغذية المرتدة إلى العمليات الحكومية الدولية المعنية بالتقدم المحرز والعقبات التي تواجهها عند تحقيق هذه الأهداف، وبالتالي المساعدة في ربط مداولات السياسة الدولية وتنفيذ السياسة الوطنية. |