I look forward to working closely with it in the coming period. | UN | وإنني أتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع أعضائها في الفترة المقبلة. |
The Latin American and Caribbean Group looks forward to working closely with the President-elect. | UN | ومجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع الرئيس المنتخب. |
Japan looked forward to working closely with the Director-General in seeking to respond to the challenges. | UN | وتتطلع اليابان إلى العمل بشكل وثيق مع المدير العام في السعي للاستجابة للتحديات. |
The Secretariat also invited the members of the Joint Correspondence Group to work closely with the experts of the Open-ended Working Group. | UN | كما دعت الأمانة أعضاء الفريق المشترك المعني بالمراسلة إلى العمل بشكل وثيق مع الخبراء في الفريق العامل المفتوح العضوية. |
In his message on that occasion, which was read out by his Chef de Cabinet, Vijay Nambiar, the Secretary-General called on all countries of the region to work closely with the Regional Centre. | UN | وقد دعا الأمين العام، في الرسالة التي وجهها بهذه المناسبة والتي قرأها مدير مكتبه فيجاي نامبيار، جميع بلدان المنطقة إلى العمل بشكل وثيق مع المركز الإقليمي. |
UNDP has sought to work closely with international humanitarian agencies not only to mobilize resources and facilitate the delivery of relief but also to prepare post-crisis development strategies. | UN | وقد سعى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إلى العمل بشكل وثيق مع الوكالات الانسانية الدولية، ليس بقصد تعبئة الموارد وتسهيل إيصال اﻹغاثة فحسب بل أيضا بقصد إعداد استراتيجيات إنمائية لما بعد اﻷزمات. |
Finally, we look forward to working closely with the delegation of the incoming Chairman-in-Office, Austria. | UN | وأخيرا، نتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع وفد الرئيس المقبل، النمسا. |
We look forward to working closely with the High-Level Task Force in taking immediate and effective actions to address the current food and energy security crises. | UN | ونتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع فرقة العمل الرفيعة المستوى من أجل اتخاذ إجراءات فورية وفعالة لمعالجة أزمتي الأمن الغذائي وأمن الطاقة الحاليتين. |
We look forward to working closely with all other Member States and would like to assure the Assembly of our full cooperation in this historic endeavour. | UN | ونتطلّع إلى العمل بشكل وثيق مع كل الدول الأخرى ونود أن نؤكد للجمعية تعاوننا الكامل في هذا المسعى التاريخي. |
We look forward to working closely with the Agency in promoting nuclear security. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع الوكالة للنهوض بالأمن النووي. |
The Unit looked forward to working closely with Member States in the coming years to address that situation. | UN | وتتطلع الوحدة إلى العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء في السنوات المقبلة لمعالجة ذلك الوضع. |
Mr. Mamani stated that the Forum looked forward to working closely with the Support Group to take forward the agreed recommendations and actions. | UN | وأعلن السيد ماماني أن المنتدى يتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع فريق الدعم للدفع قدما بالتوصيات والإجراءات المتفق عليها. |
In this connection, my delegation is also looking forward to working closely with the Chairmen of the Working Groups, Ambassador Peggy Mason of Canada, Ambassador Luis Fernando Jaramillo of Colombia and Mr. Vladimir Khandogy of Ukraine. | UN | وفي هذا الصدد، يتطلع وفد بلادي أيضا إلى العمل بشكل وثيق مع رؤساء اﻷفرقة العاملة: السفيرة بيغي ماسون ممثلة كندا، والسفير لويس فرناندو خارامييو ممثل كولومبيا والسيد فولوديمير خاندوجي ممثل أوكرانيا. |
Singapore also looked forward to working closely with the anti-trafficking units of other ASEAN countries. | UN | وتتطلع سنغافورة أيضاً إلى العمل بشكل وثيق مع وحدات مكافحة الاتجار بالبشر في بلدان أخرى تنتمي إلى رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
11. The Secretary-General also invites the Member States to work closely with the President of the General Assembly in dealing with the recommendations of the High-level Panel on System-wide Coherence. | UN | 11 - ويدعو الأمين العام أيضا الدول الاعضاء إلى العمل بشكل وثيق مع رئيس الجمعية العامة في التعامل مع التوصيات الصادرة عن الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة. |
Accordingly, UNDP and the United Nations system, the African Development Bank, the Bretton Woods institutions and Governments supportive of the reconstruction of Liberia are urged to work closely with the Liberian National Transitional Government in addressing the priority needs for the transition and beyond. | UN | لذا، فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظومة اﻷمم المتحدة ومصرف التنمية الافريقي ومؤسسات بريتون وودز والحكومات مدعوة إلى العمل بشكل وثيق مع حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية لمعالجة الاحتياجات ذات اﻷولوية للانتقال وما بعده. |
In implementing these activities, the United Nations system plans to work closely with Member States, non-governmental organizations, civil society and other relevant stakeholders, in support of national efforts to eradicate poverty. | UN | وفي سياق تنفيذ هذه المبادرات، تسعى منظومة الأمم المتحدة إلى العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين، دعما للجهود الوطنية المبذولة للقضاء على الفقر. |
I call upon them to work closely with relevant private companies and investors, civil society organizations, Member States and international organizations to make transparency and sustainability in natural resource management a key national priority. | UN | وأدعو تلك السلطات إلى العمل بشكل وثيق مع الشركات الخاصة والمستثمرين، ومنظمات المجتمع المدني والدول الأعضاء والمنظمات الدولية، ذات الصلة على جعل الشفافية والاستدامة في مجال إدارة الموارد الطبيعية، أولوية وطنية أساسية. |
The resolution also highlights the need for donors to work closely with the United Nations and AU to ensure adequate funding, particularly to pay salaries to AMISOM troops and to reimburse contingent-owned equipment. | UN | ويسلط القرار الضوء أيضا على حاجة الجهات المانحة إلى العمل بشكل وثيق مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لضمان التمويل الكافي، لا سيما دفع رواتب قوات بعثة الاتحاد الأفريقي وسداد مدفوعات المعدات المملوكة للوحدات. |
The Forum calls on the United Nations Forum on Forests to work closely with the secretariat of the Permanent Forum to ensure the full participation of indigenous peoples in the design and implementation of the activities planned for the International Year of Forests, including the implementation of the recommendations referred to in paragraph 23 above. | UN | ويدعو المنتدى الدائم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات إلى العمل بشكل وثيق مع أمانة المنتدى الدائم لكفالة المشاركة الكاملة للشعوب الأصلية في تخطيط وتنفيذ الأنشطة المقررة للسنة الدولية للغابات، بما في ذلك تنفيذ التوصيات المشار إليها في الفقرة 23 أعلاه. |
Members of the Council looked forward to working very closely with the facilitator in determining the appropriate role of the United Nations. | UN | وتطلع أعضاء المجلس إلى العمل بشكل وثيق مع الميسِّر لتحديد الدور الملائم للأمم المتحدة. |