He looked forward to working closely with the General Assembly and the Third Committee during the review process. | UN | وأكد في الختام أنه يتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع الجمعية العامة واللجنة الثالثة في أثناء عملية الإستعراض. |
Towards that end, Malta looked forward to working closely with countries of origin and transit. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تتطلع مالطة إلى العمل بصورة وثيقة مع بلدان المنشأ والعبور. |
The European Union looks forward to working closely with you to achieve a successful outcome to this session. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى العمل بصورة وثيقة معكم بغية أن تكلل هذه الدورة بخاتمة ناجحة. |
We wish you success in your endeavours and look forward to working closely with you towards that end. | UN | نحن نتمنى لكم كل النجاح في مساعيكم ونتطلع إلى العمل بصورة وثيقة معكم نحو تحقيق هذا الغرض. |
Moreover, Malta looks forward to working closely with countries of origin and transit and within the context of the Pact to resolve the problems faced by certain countries, including Malta, in the short and long terms. | UN | وعلاوة على ذلك، تتطلع مالطة إلى العمل بصورة وثيقة مع بلدان المنشأ والمقصد وفي سياق عهد الاتحاد الأوروبي بغية تسوية المشاكل التي تواجه بلدان بعينها، بما في ذلك مالطة، في الأجلين القصير والطويل. |
He stated that UN-Women had established an Audit Advisory Committee on internal and external audit matters and that he looked forward to working closely with it. | UN | وذكر أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة أنشأت لجنة استشارية لمراجعة الحسابات معنية بشؤون المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات، وقال إنه يتطلع إلى العمل بصورة وثيقة معها. |
His delegation was pleased to see those organizations represented at the current meeting and looked forward to working closely with the international financial institutions in implementing the Cooperation Framework. | UN | وأعرب عن سرور وفد بلده لرؤية تلك المنظمات ممثلة في الاجتماع الحالي وتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع المؤسسات المالية الدولية في تنفيذ إطار التعاون. |
I look forward to working closely with donors to ensure that the commitments made in this and other respects at the Special Conference will be honoured. | UN | وأتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع الجهات المانحة لضمان الوفاء بما قطع من التزامات بالنسبة لهذا اﻷمر ولغيره في المؤتمر الخاص. |
As Chair of the Committee on Information this year, I look forward to working closely with the Department of Public Information and Member States on a systematic evaluation of the impact of all the good measures undertaken to strengthen a culture of communications in the Organization. | UN | وبوصفي رئيسا للجنة الإعلام هذا العام، أتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع إدارة شؤون الإعلام والدول الأعضاء على إجراء تقييم منتظم لأثر جميع التدابير السليمة المتخذة في تعزيز ثقافة الاتصالات في المنظمة. |
In taking action on many of the recommendations, the Office of Human Resources Management looks forward to working closely with JIU and Member States. | UN | ويتطلع مكتب إدارة الموارد البشرية، لدى اتخاذ اﻹجراءات بشأن العديد من هذه التوصيات، إلى العمل بصورة وثيقة مع وحدة التفتيش المشتركة والدول اﻷعضاء. |
We look forward to working closely with the IAEA member States, the Director General and his staff to further our collective interests in a cooperative and equitable manner. | UN | ونتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع الدول الأعضاء في الوكالة والمدير العام وموظفيه لتعزيز مصالحنا الجماعية بطريقة تعاونية ومنصفة. |
The Latin American and Caribbean Group looks forward to working closely with the President-elect, and we assure him of our full support during his presidency. | UN | ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع الرئيس المنتخب، ونحن نؤكد له على دعمنا الكامل له خلال رئاسته. |
He welcomed the initiative of one donor delegation to support interventions for HIV/AIDS in Central America and the Caribbean, and stated that UNICEF looked forward to working closely with the delegation's programmes in the region. | UN | وأعرب عن ترحيبه بمبادرة أحد الوفود المانحة لدعم الأنشطة المتعلقة بالفيروس/الإيدز في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، وأكد أن اليونيسيف تتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع برامج هذا الوفد في المنطقة. |
He welcomed the initiative of one donor delegation to support interventions for HIV/ AIDS in Central America and the Caribbean, and stated that UNICEF looked forward to working closely with the delegation's programmes in the region. | UN | وأعرب عن ترحيبه بمبادرة أحد الوفود المانحة لدعم الأنشطة المتعلقة بالفيروس/الإيدز في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، وأكد أن اليونيسيف تتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع برامج هذا الوفد في المنطقة. |
57. In this context, I am gratified by the success of the special conference on Sierra Leone, held at Headquarters on 30 July 1998, and look forward to working closely with the international contact group to be established to coordinate further support for Sierra Leone. | UN | ٥٧ - ومما يثلج صدري في هذا السياق النجاح الذي أحرزه المؤتمر الخاص المعني بسيراليون، المعقود في المقر في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٨، وأتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع فريق الاتصال الدولي المقرر إنشاؤه لتنسيق مواصلة تقديم الدعم لسيراليون. |
55. Her delegation reiterated its commitment to UNCITRAL as the core legal body of the United Nations system in the field of international trade law and looked forward to working closely with other members to fulfil the Commission's mandate. | UN | 55 - وقالت إن وفدها يكرّر التزامه بالأونسيترال بوصفها الهيئة القانونية الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة في مجال القانون التجاري الدولي ويتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع الأعضاء الآخرين للوفاء بولاية اللجنة. |