ويكيبيديا

    "إلى العنف المسلح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to armed violence
        
    We would, however, like to see reference to armed violence. UN ومع ذلك فإننا نود أن ترد في النص إشارة إلى العنف المسلح.
    I urge the armed opposition to refrain from taking revenge and to keep its commitment not to resort to armed violence. UN وأحث المعارضة المسلحة على الامتناع عن الثأر والحفاظ على التزامها بعدم اللجوء إلى العنف المسلح.
    While of low intensity, these clashes showed that some actors continue to resort to armed violence to achieve political or other objectives. UN ورغم انخفاض حدة هذه الاشتباكات، فإنها أظهرت أن بعض الأطراف ما زالت تلجأ إلى العنف المسلح لتحقيق أهداف سياسية أو غيرها من الأهداف.
    If they do not, their citizens may seek to guarantee their security through alternative forms of self-protection, retributive justice or the resort to armed violence. UN وإذا لم تقم بذلك، فإن مواطنيها قد يسعون إلى ضمان أمنهم بأنفسهم من خلال أشكال بديلة من الحماية الذاتية والعدالة الانتقامية أو اللجوء إلى العنف المسلح.
    The Government has thus successfully created a conducive environment for democratic pluralism and facilitated the entry into the political mainstream of groups who hitherto resorted to armed violence in the pursuit of a separate State. UN وهكذا نجحت الحكومة في تهيئة بيئة مواتية للتعددية الديمقراطية ويسرت لجماعات لجأت حتى الآن إلى العنف المسلح سعياً إلى إنشاء دولة منفصلة الاندماج في التيار السياسي الرئيسي.
    Of the 81 current United Nations Development Assistance Frameworks, nearly one half contain references to armed violence as a hindrance to development and one third include programmatic responses to addressing armed violence. UN ومن أصل أطر الأمم المتحدة الحالية للمساعدة الإنمائية وعددها 81، يتضمن ما يقرب من نصفها إشارات إلى العنف المسلح بوصفه عائقا أمام التنمية وثلثها يشمل الاستجابات البرنامجية لمعالجة العنف المسلح.
    The word " protracted " should be retained with reference to armed violence between governmental authorities and organized armed groups. UN وينبغي الإبقاء على عبارة " طويلة الأمد " مع الإشارة إلى العنف المسلح بين السلطات الحكومية والجماعات المسلحة المنظمة.
    It is our hope that Member States will make full use of this forum to explore the ways and means to ensure people-centred development and hence to reduce the motive to resort to armed violence. UN ونأمل أن تستغل الدول الأعضاء استغلالا كاملا هذا المحفل لاستكشاف السبل والوسائل الكفيلة بضمان تحقيق تنمية محورها الناس، وبالتالي، التقليل من دوافع اللجوء إلى العنف المسلح.
    Governments should implement public awareness and confidencebuilding programmes, in cooperation with civil society and nongovernmental organizations, to prevent a return to armed violence and to encourage alternative forms of dispute resolution. UN وينبغي للحكومات أن تنفذ برامج لتوعية الجمهور وبناء، الثقة وذلك بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في سبيل منع العودة إلى العنف المسلح وتشجيع أشكال بديلة لتسوية النـزاعات.
    Governments should implement public awareness and confidence-building programmes, in cooperation with civil society and non-governmental organizations, to prevent a return to armed violence and to encourage alternative forms of dispute resolution. UN وينبغي للحكومات أن تنفذ برامج لتوعية الجمهور وبناء، الثقة وذلك بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في سبيل منع العودة إلى العنف المسلح وتشجيع أشكال بديلة لتسوية النـزاعات.
    In certain cases, Governments have integrated armed violence prevention and reduction priorities into national development strategies and poverty reduction strategy papers to ensure that key risk factors contributing to armed violence are accounted for in relevant strategies, plans and budgets. UN وفي بعض الحالات، أدرجت الحكومات الأولويات المتعلقة بمنع العنف المسلح والحد منه في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر لكفالة أخذ عوامل الخطر الرئيسية المؤدية إلى العنف المسلح في الحسبان في الاستراتيجيات والخطط والميزانيات ذات الصلة.
    59. The second issue raised by interlocutors was related to the role of UNOCI in providing security for the elections, in particular in the event that any party attempts to disrupt the elections by force, or resorts to armed violence to challenge the results. UN 59 - وكانت القضية الثانية التي أثارها المحاورون تتعلق بدور العملية في توفير الأمن للانتخابات في حالة إذا ما حاول أي حزب من الأحزاب عرقلة الانتخابات بالقوة، وإذا ما لجأ إلى العنف المسلح للطعن في نتائج الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد