ويكيبيديا

    "إلى الغذاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to food
        
    • for food
        
    • to lunch
        
    • of food
        
    • on food
        
    • to feed
        
    • to adequate food
        
    In particular, the report reviews which factors have influenced the access of these vulnerable groups to food, education, employment and health. UN ويستعرض التقرير على وجه الخصوص العوامل التي أثرت في وصول هذه الفئات إلى الغذاء والتعليم وفرص العمل والرعاية الصحية.
    This glaring disconnect calls for renewed attention to the mechanisms governing access to food in the developing world. UN وهذا التباين الجلي يدعونا إلى الاهتمام مجدداً بالآليات التي تحكم الوصول إلى الغذاء في العالم النامي.
    The nutrition situation was classified as critical or very critical in most areas of southern Somalia owing to poor access to food. UN ويصنف الوضع الغذائي بأنه حرج أو حرج للغاية في أغلب مناطق جنوب الصومال، بسبب صعوبة الوصول إلى الغذاء.
    The Palestinians have the right of access to food, fuel and medicine. UN وللفلسطينيين حق الوصول إلى الغذاء والوقود والأدوية.
    Nevertheless, one of the causes could be termed a different type of poverty, namely, hunger not for food but for love. UN ومع ذلك، أمكن تحديد أحد اﻷسباب باعتباره نوعا مختلفا من الفقر، هو الجوع ليس إلى الغذاء بل إلى الحب.
    In particular, the report reviews which factors have influenced the access of these vulnerable groups to food, education, employment and health. UN ويستعرض التقرير، على وجه الخصوص، العوامل التي أثرت في وصول هذه الفئات المستضعفة إلى الغذاء والتعليم والعمل والصحة.
    There is also a food consumption subsidy through the Public Distribution System, to ensure that all consumers have access to food. UN وهناك أيضاً إعانة للاستهلاك الغذائي تقدم عن طريق " نظام التوزيع العام " لضمان وصول جميع المستهلكين إلى الغذاء.
    Policy changes which have had an adverse effect on access to food UN تغيير السياسات التي تؤثر تأثيراً سلبياً على الوصول إلى الغذاء
    On that basis it should call on States to report on measures taken to ensure gender equality in access to food and that the special needs of women during pregnancy and lactation are safeguarded. UN وعلى هذا الأساس ينبغي لها أن تدعو الدول إلى تقديم تقارير عن التدابير المتخذة لتأمين المساواة بين الجنسين في إمكانية الوصول إلى الغذاء وكفالة الاحتياجات الخاصة للنساء أثناء الحمل والرضاعة.
    This must be done concurrently with pursuing approaches which can improve the access to food for those who are most vulnerable. UN ويجب القيام بذلك في الوقت ذاته الذي تتبع فيه النهج التي يمكن أن تحسن فرص وصول أكثر الناس حرماناً إلى الغذاء.
    Such surveys have identified vulnerable groups lacking access to food, water and health and educational services. UN وقد حددت هذه الدراسات الفئات المعرضة للخطر التي تفتقر إلى الغذاء والماء والخدمات الصحية والتعليمية.
    The nutrition situation had been classified as critical or very critical in most areas of southern Somalia owing to poor access to food. UN ويصنف الوضع الغذائي بأنه حرج أو حرج للغاية في أغلب مناطق جنوب الصومال، بسبب صعوبة الوصول إلى الغذاء.
    Hunger was not the result of a lack of food and was instead the result of poor access to food and persistent inequities. UN وليس الجوع ناتجا عن الافتقار إلى الغذاء، فهو بالأحرى نتيجة لضعف إمكانيات الوصول إلى الغذاء واستمرار حالة عدم المساواة.
    Nearly a billion are illiterate and over a billion lack access to food and safe water. UN وهناك ما يقرب من بليون شخص أمـي وأكثر من بليون شخص لا يملكون الوصول إلى الغذاء والمياه المأمونة.
    We are redoubling our efforts to ensure that all citizens have equal opportunity in their access to food, housing, transportation, employment, education and health services. UN إننا نضاعف جهودنا لضمان أن يتمتع جميع المواطنين بفرصــة متساوية في الوصول إلى الغذاء واﻹسكــان والنقل والتوظف والتعليم والخدمات الصحية.
    FAO is implementing the Plan of Action, which calls for concerted efforts to direct resources to those most in need in order to raise their productive capacities, improve their social opportunities and increase access to food. UN وتقوم الفاو حاليا بتنفيذ خطة العمل، التي تطالب ببذل جهود متضافرة لتوجيه الموارد لمن هم في أشد الحاجة إليها بغية رفع قدراتهم اﻹنتاجية، وتحسين فرصهم الاجتماعية وزيادة إمكانية وصولهم إلى الغذاء.
    Food security policies should address the structural causes constraining people's access to food at the local, national and global levels. UN وينبغي لسياسات الأمن الغذائي معالجة الأسباب الهيكلية التي تقيد وصول الناس إلى الغذاء على المستويات المحلية والوطنية والعالمية.
    7. Proclamation No. 170/2012 was issued to strengthen the national policy on food security with the ultimate objective of ensuring and increasing access to food at the household level. UN 7- سُنّ القانون رقم 170/2012 لتعزيز سياسة الأمن الغذائي الوطنية بهدف ضمان وتحسين وصول الأسر المعيشية إلى الغذاء.
    Direct provision by the State should be seen as the last resort, but there was much the State could do to create the conditions under which people could take care of their own needs, including for food. UN فتوفير الدولة للغذاء بشكل مباشر يجب اعتباره الملجأ اﻷخير. غير أن هناك الكثير مما تستطيع الدولة أن تفعله لخلق الظروف التي يستطيع الناس في ظلها أن يقضوا حاجاتهم بأنفسهم، بما فيها الحاجة إلى الغذاء.
    If you don't mind, I want to treat you all to lunch. Open Subtitles إذا كنت لا تمانع فأنا أريد أن أدعوكم جميعا إلى الغذاء
    Vulnerable households have access to available and good quality of food UN إتاحة سبل الوصول إلى الغذاء المتوفر وذي النوعية الجيدة للأسر المعيشية الضعيفة
    Until age seven, the differences observed depended not on teacher quality, but on food, health, housing and family environment. UN أما الفروق الملحوظة حتى سن السابعة، فإنها لا تعود إلى نوعية المعلمين، بل إلى الغذاء والصحة والسكن والبيئة الأسرية.
    You're the ones I got to feed now. Open Subtitles أنت الواحد وصلت إلى الغذاء الآن. هنا أنت...
    Access to adequate food is the most basic of human rights. UN والوصول إلى الغذاء الكافي هو أبسط حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد