| Each block is rectangular in shape, measuring five kilometres from east to west and four kilometres from north to south. | UN | وكل قطعة مستطيلة الشكل، بطول خمسة كيلومترات من الشرق إلى الغرب وبعرض أربعة كيلومترات من الشمال إلى الجنوب. |
| Two incidents took place in al-Israa neighbourhood, west of Beit Lahia. | UN | ووقع حادثان في حي الإسراء إلى الغرب من بيت لاهيا. |
| Each block is rectangular in shape, measuring five kilometres from east to west and four kilometres from north to south. | UN | وكل قطعة مستطيلة الشكل، بطول خمسة كيلومترات من الشرق إلى الغرب وبعرض أربعة كيلومترات من الشمال إلى الجنوب. |
| The TFG area of influence was west of the line and the opposition's east of the line. | UN | وتقع منطقة نفوذ الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى الغرب من الخط ومنطقة المعارضة إلى الشرق من هذا الخط. |
| Most people thought if you sailed far enough west, you would drop off a plane into nothing. | Open Subtitles | معظمهم اعتقد إذا أبحرت إلى الغرب بما يكفي سوف تسقط من فوق العالم الى الفراغ |
| Just got a ping about one click west of you. | Open Subtitles | تلقيت قراءة على بعد كيلومتر إلى الغرب من موقعكم |
| I met him on a train heading west from New Jersey. | Open Subtitles | لقد تقابلت معه في القطار متجهة إلى الغرب من نيوجيرسي |
| The Territory is located some 180 miles west of Jamaica and about the same distance south of Cuba. | UN | ويقع الإقليم على بعد 180 ميلا تقريبا إلى الغرب من جامايكا ونحو المسافة ذاتها إلى الجنوب من كوبا. |
| They arrived in makeshift canoes last Thursday at the Port of Limbé, 320 kilometres to the west of Yaoundé. | UN | وقد وصلوا في قوارب بدائية الصنع يوم الخميس الماضي إلى مينا ليمبي الواقع على بعد 320 كلم إلى الغرب من ياوندي. |
| It saw the west as Georgia's main ally. | UN | وكانت تنظر إلى الغرب بوصفه الحليف الرئيسي لجورجيا. |
| We accept economic cooperation with countries of all ideological beliefs, from the East to the west and from the North to the South. | UN | ونحن نقبل التعاون الاقتصادي مع البلدان من جميع المعتقدات الإيديولوجية، من الشرق إلى الغرب ومن الشمال إلى الجنوب. |
| The Territory is located some 180 miles west of Jamaica and about the same distance south of Cuba. | UN | ويقع الإقليم على بعد 180 ميلا تقريبا إلى الغرب من جامايكا ونحو المسافة ذاتها إلى الجنوب من كوبا. |
| In Pakistan, the shipbreaking industry is concentrated along the coasts of Gadani, west of the port city of Karachi. | UN | أما في باكستان، فتتركّز صناعة تكسير السفن على طول سواحل غاداني الواقعة إلى الغرب من مدينة كراتشي المرفئية. |
| Eighty per cent of Israeli inhabitants of these settlements reside to the west of the Wall. | UN | وثمانون في المائة من سكان هذه المستوطنات يقيمون إلى الغرب من الجدار. |
| The bulldozer moved from east to west, demolishing everything in its way. | UN | وكانت الجرافة تسير من الشرق إلى الغرب وتهدم كل ما يعترض طريقها. |
| The country extends 1,200 km from north to south and nearly 400 km from east to west. | UN | وتمتد من الشمال إلى الجنوب عبر مسافة قدرها 200 1 كيلومتر، ومن الشرق إلى الغرب على مسافة نحو 400 كيلومتر. |
| Contiguous States: To the west - Poland, Slovakia, Hungary, Romania | UN | الدول المتاخمة: إلى الغرب - بولندا وسلوفاكيا وهنغاريا ورومانيا |
| The new International Terminal is one of the biggest in the region and a major transit point from East to west. | UN | والمحطة الطرفية الدولية الجديدة هي من أكبر المحطات في المنطقة ونقطة عبور رئيسية من الشرق إلى الغرب. |
| Much is said about international migration flows from East to west and from South to North. | UN | ولقد قيل الكثير عن تدفقات الهجرة الدولية من الشرق إلى الغرب ومن الجنوب إلى الشمال. |
| The 56th congress held in 2006 in Poznan, Poland, dealt with the subject " East-West migration after the EU enlargement. Stocktaking and processing for a common Europe " . | UN | وتناول المؤتمر السادس والخمسون المعقود في بوزنان، بولندا، موضوع ' ' الهجرة من الشرق إلى الغرب بعد توسيع الاتحاد الأوروبي: التقييم والمعالجة من أجل أوروبا موحَّدة``. |
| But the same goes for the Europeans. If the most Westernized, most modern, most democratic republic in the Islamic world were to be soured by anti-European resentment, this could not be a good outcome for the west – or, indeed, for the rest of the world. | News-Commentary | ومن منظور الأتراك من ذوي العقلية الغربية، فربما كان الفخر بعضوية الاتحاد الأوروبي أقل أهمية من آلام الرفض. ولكن نفس الشيء ينطبق على الأوروبيين. فإذا امتلأت أنفس الناس بمشاعر مناهضة لأوروبا في الجمهورية الأكثر حداثة وديمقراطية وميلاً إلى الغرب في العالم الإسلامي، فمن غير الممكن أن تكون هذه نتيجة طيبة بالنسبة للغرب ـ بل وبالنسبة لبقية العالم. |