The census data related to the period ending 30 September 2009. | UN | وتعود بيانات التعداد إلى الفترة المنتهية في 30 أيلول/سبتمبر 2009. |
The remaining items amounting to $10.3 million date back to the period 1998-2005. | UN | وتعود البنود المتبقية والبالغة قيمتها 10.3 ملايين دولار إلى الفترة |
The transactions requested for write-off generally related to the period 1993 to 1998. | UN | وترجع المعاملات المطلوب شطبها عموما إلى الفترة الممتدة من عام 1993 إلى عام 1998. |
Implementation of projects funded prior to 1998, including some that have already received funding, may extend into the period 1998-2001. | UN | وقد يستمر تنفيذ المشاريع الممولة قبل عام ١٩٩٨، بما فيها بعض المشاريع التي تلقت التمويل من قبل، إلى الفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠١. |
A functioning Kyoto Protocol is a crucial start, but we must also look to the period after 2012. | UN | وسيكون تنفيذ بروتوكول كيوتو بداية جيدة، ولكن يجب أن ننظر أيضاً إلى الفترة بعد 2012. |
The analysis presented in this document thus refers to the period 2001-2004. | UN | ولذلك فإن التحليل الوارد في هذه الوثيقة يشير إلى الفترة 2001-2004. |
Second and third report of the Republic of Croatia refers to the period from 1995 to 2003. | UN | والتقرير الثاني والثالث لجمهورية كرواتيا يشير إلى الفترة من عام 1995 إلى عام 2003. |
As a result this expenditure is being deferred to the period from 1 October 1994 to 31 March 1995 as follows: | UN | ونتيجة لذلك، تأجلت هذه النفقات إلى الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ على النحو التالي: |
The 40th paragraph of the Concluding Observations refers to the period of time it takes for a woman to get re-married after a divorce, as required by the Civil Code. | UN | وتشير الفقرة 40 من الملاحظات الختامية إلى الفترة الزمنية التي ينبغي أن تنقضي قبل أن تتزوج المطلقة من جديد، كما يشترط ذلك القانون المدني. |
2. The Fourth and Fifth Periodic Report refers to the period from 2005 to 2010. | UN | 2 - ويشير التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس إلى الفترة من عام 2005 إلى عام 2010. |
The findings below may well refer to the period before the start of the Strategic Plan but even though the problem of sustainability has been reported for some time, there is no evidence of a concerted effort to address the fundamental issues that surround it in the ADRs. | UN | وقد تشير النتائج الواردة أدناه إلى الفترة السابقة على بداية تنفيذ الخطة الاستراتيجية ولكن حتى على الرغم من أن مشكلة الاستدامة قد أُبلغ عنها منذ بعض الوقت، لا توجد قرائن على بذل جهد متضافر لمعالجة القضايا الأساسية التي تحيط بها في تقييمات النتائج الإنمائية. |
In looking forward to the period 2011-2020 we are confident that we are now truly becoming a more stable and tolerant society that is peaceful by nature. | UN | وإذ نتطلع إلى الفترة 2011-2020 فنحن واثقون من أننا الآن نتحول حقاً إلى مجتمع متسامح وأكثر استقرارا، وسلمي بحكم طبيعته. |
The Protocol is silent, however, with regard to the exact date of the annual submissions as well as to the period that has to be covered by the National Annual Reports. | UN | بيد أن البروتوكول لم يتطرق إلى التاريخ المحدد للتقارير السنوية ولا إلى الفترة التي يتعين أن تغطيها التقارير الوطنية السنوية. |
Data refer to the period 1 January 2004 to 10 December 2007. | UN | وتشير البيانات إلى الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
That is, this is the portion of profit which is attributable to the period April 1989 until August 1990. | UN | أي أن هذه هي الحصة من الأرباح التي يمكن نسبها إلى الفترة الممتدة من نيسان/أبريل 1989 وحتى آب/أغسطس 1990. |
The original structure of the Division dates back to the period when a mainframe computer was used for data storage, and routine operations were time consuming. | UN | ويعود الهيكل الأصلي للشُعبة إلى الفترة التي كان فيها الحاسوب يستخدم لتخزين البيانات وعندما كانت البيانات العادية تستغرق كثيرا من الوقت. |
Implementation of projects funded prior to 1998, including some that have already received funding, may extend into the period 1998-2001. | UN | وقد يستمر تنفيذ المشاريع الممولة قبل عام ١٩٩٨، بما فيها بعض المشاريع التي تلقت التمويل من قبل، إلى الفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠١. |
In this case the time during which she has worked shall be added to the time period allowed to her after confinement. | UN | وفي هذه الحالة تضاف الفترة التي عملت فيها إلى الفترة الزمنية المسموح لها بها بعد ملازمة الفراش. |
I.D.E.A.L. offers a global approach to parenting covering not only the period of gestation, but also the pre-conception and post-natal periods. | UN | ويقدم المعهد نهجا شاملا للوالدية لا يقتصر على فترة الحمل، بل يتعداها إلى الفترة السابقة للحمل والتالية للولادة. |
UNIFIL has implemented measures to ensure that only necessary obligations are carried forward to the next period. | UN | نفذت القوة تدابير لكفالة ترحيل الالتزامات الضرورية فقط إلى الفترة التالية. |
b The United Nations Joint Staff Pension Fund is tentatively planning to move its implementation of IPSAS to a period that coincides with that of the United Nations. | UN | (ب) يخطط الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة مبدئيا لنقل تطبيقه للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى الفترة التي تتطابق مع فترة الأمم المتحدة. |
(a) A shorter, more strategic medium-term plan covering two years rather than four, and submitted closer to the period to which it relates; | UN | (أ) خطة متوسطة الأجل أقصر وأكثر استراتيجية تغطي سنتين بدلا من أربع سنوات، وتقدّم في وقت أقرب إلى الفترة التي تتصل بها؛ |
the financial period in which such recommendations were first made is indicated in the annex to the present chapter. | UN | وترد في مرفق هذا الفصل إشارة إلى الفترة المالية التي جرى فيها تقديم هذه التوصيات للمرة الأولى. |
b Negative figures indicate credits being carried forward towards 2007 (Euro1,280,226). | UN | (ب) الأرقام السالبة تعبر عن مبالغ دائنة مرحلة إلى الفترة 2007 (226 280 1 يورو). |