ويكيبيديا

    "إلى الفتوى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the advisory opinion
        
    • to Advisory Opinion
        
    • to the fatwa
        
    We should like to recall here the advisory opinion of 1996 in which the International Court of Justice reaffirmed that obligation. UN ونود أن نشير هنا إلى الفتوى الصادرة في عام 1996 التي أكدت فيها محكمة العدل الدولية مجددا على هذا الالتزام.
    Noting the advisory opinion of the Seabed Disputes Chamber of the International Tribunal for the Law of the Sea of 1 February 2011, UN وإذ يشير إلى الفتوى الصادرة بتاريخ 1 شباط/فبراير 2011 عن غرفة المنازعات المتعلقة بقضايا قاع البحار والتابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار،
    Noting the advisory opinion of the Seabed Disputes Chamber of the International Tribunal for the Law of the Sea of 1 February 2011, UN وإذ يشير إلى الفتوى الصادرة عن غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار في 1 شباط/فبراير 2011،
    Noting the advisory opinion of the Seabed Disputes Chamber of the International Tribunal for the Law of the Sea of 1 February 2011, UN وإذ يشير إلى الفتوى الصادرة بتاريخ 1 شباط/فبراير 2011 عن غرفة المنازعات المتعلقة بقضايا قاع البحار والتابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار،
    In that regard, it is not superfluous to draw attention to Advisory Opinion OC-8/87 of 30 January 1987 rendered by the Inter-American Court of Human Rights, on habeas corpus. UN وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى الفتوى رقم OC-8/87 الصادرة في ٠٣ كانون الثاني/يناير ٧٨٩١ عن محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان بشأن قانون اﻹحضار أمام المحكمة.
    Noting the advisory opinion of the Seabed Disputes Chamber of the International Tribunal for the Law of the Sea of 1 February 2011, UN وإذ يشير إلى الفتوى الصادرة بتاريخ 1 شباط/فبراير 2011 عن غرفة المنازعات المتعلقة بقضايا قاع البحار والتابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار،
    I would like to refer in particular to the advisory opinion, which was adopted almost unanimously, condemning the construction of a wall by Israel on occupied Palestinian territory. UN ونود في هذا المجال أن نشير بشكل خاص إلى الفتوى التي أصدرتها المحكمة بإجماع أعضائها تقريبا حول قيام إسرائيل ببناء الجدار الفاصل في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    It did not do so explicitly, and that is why I was unable to support operative paragraph 2 E. But it did so implicitly, and that is why I appended to the advisory opinion an individual opinion and not a dissenting one. UN وهي لم تفعل ذلك صراحة ولذلك لم أستطع أن أؤيد الفقرة ٢ هاء من المنطوق. ولكنها فعلت ذلك ضمنا ولذلك أضفت إلى الفتوى الحالية رأيا فرديا وليس رأيا مخالفا.
    Recalling the advisory opinion of the International Court of Justice, it reiterated its call for the dismantling of the separation barrier erected on occupied land along lines which did not correspond to the 1949 Armistice Demarcation. UN وأشارت إلى الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية، فكررت نداء الاتحاد الأوروبي لإزالة حاجز الفصل المقام على أراضٍ محتلة وفق خطوط لا تتفق وخطوط الهدنة لعام 1949.
    In its preamble, the draft resolution recalls the conclusion reached in the advisory opinion of the International Court of Justice that Israel is under an obligation to provide reparations for all damage caused by the construction of the wall and that there is a need to document all the damage resulting from its construction. UN ويشير مشروع القرار في الديباجة إلى الفتوى الاستشارية لمحكمة العدل الدولية بأن إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار، كما يشير إلى ضرورة توثيق الأضرار الناجمة عن تشييد الجدار.
    2. One of the important elements of step 12 is that the 2000 Review Conference recalled the advisory opinion of the International Court of Justice of 8 July 1996 in conjunction with the implementation of article VI of the Treaty. UN 2 - ويتمثل أحد العناصر الهامة للخطوة الثانية عشرة في أن مؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة قد أشار إلى الفتوى التي قدمتها محكمة العدل الدولية في 8 تموز/يوليه 1996 بشأن تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    By way of example, one has only to recall the advisory opinion — revolutionary in the legal context of the time — that the Court handed down in 1949 on the objective international personality of the United Nations and its capacity to ask for reparations. UN وعلى سبيل المثال، بوسع المرء أن يشير فقط إلى الفتوى - التي تعد ثورية في السياق القانوني للعصر - التي أصدرتها المحكمة في ١٩٤٩ بشأن الشخصية الاعتبارية الدولية لﻷمم المتحدة وأهليتها للمطالبة بتعويضات.
    Recalling the advisory opinion of the International Court of Justice of 8 July 1996 on the legality of the threat or use of nuclear weapons, UN وإذ تشير إلى الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية، المؤرخة ٨ تموز/يوليه ٦٩٩١، حول قانونية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها،
    Recalling the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice, and recalling also General Assembly resolutions ES-10/15 of 20 July 2004 and ES-10/17 of 15 December 2006, UN وإذ تشير إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004(
    We also note the advisory opinion offered by Court in July 2004 on the question of the legal consequences of the construction of a wall in the occupied Palestinian territory. UN ونشير أيضا إلى الفتوى التي أصدرتها المحكمة في تموز/يوليه 2004 بشأن مسألة الآثار القانونية المترتبة على تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    " Recalling the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the `Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory', and recalling in this regard resolution ES-10/15 of 20 July 2004, " . UN " وإذ تشير كذلك إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن ' الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة`، وإذ تشير في هذا الشأن إلى القرار دإط - 10/15 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004 "
    In particular, Israel has contended, referring to the advisory opinion on the Interpretation of Peace Treaties with Bulgaria, Hungary and Romania, that the Court could not give an opinion on issues which raise questions of fact that cannot be elucidated without hearing all parties to the conflict. UN وعلى وجه الخصوص، دفعت إسرائيل، مشيرة إلى الفتوى الخاصة بتفسير معاهدات السلم مع بلغاريا وهنغاريا ورومانيا، بأن المحكمة لم تتمكن من إصدار فتوى بشأن مسائل تثير تساؤلات تتعلق بوقائع لا يمكن توضيحها دون الاستماع إلى جميع الأطراف في النزاع.
    " Recalling the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice, and also recalling General Assembly resolution ES-10/15, " UN " وإذ تشير إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004، وتشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة دإط - 10/15، "
    In this connection, she wishes to draw attention to Advisory Opinion No. 6 issued on 2 October 1999 by the Inter-American Court of Human Rights on the individual rights of detained aliens who may face the death penalty. UN وتود في هذا الصدد أن توجه الانتباه إلى الفتوى رقم 6 التي أصدرتها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1999 بشأن الحقوق الفردية للأجانب المحتجزين المعرضين لعقوبة الإعدام.
    28. At the regional level, the Special Rapporteur wishes to draw the attention of the General Assembly to Advisory Opinion OC-18/03, on the juridical situation and rights of undocumented migrants, issued on 17 September 2003 by the Inter-American Court of Human Rights. UN 28 - أما على الصعيد الإقليمي، فترغب المقررة الخاصة في أن تلفت اهتمام الجمعية العامة إلى الفتوى OC-18/O3 حول الوضع القانوني وحقوق المهاجرين الذين لا يحملون وثائق، التي أصدرتها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في 17 أيلول/سبتمبر 2003.
    He also understands that there remain significant problems such as the inclusion of specific reference to the fatwa in the proposed understanding on this subject. UN وفي تصور الممثل الخاص أن عدة مشاكل مهمة لا تزال قائمة مثل إدراج إشارة محددة إلى الفتوى في مذكرة التفاهم المقترحة بشأن الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد