ويكيبيديا

    "إلى الفرص الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to economic opportunities
        
    • to economic opportunity
        
    • economic opportunities for
        
    • of economic opportunities
        
    The revolving loan scheme is expected to help the most disadvantaged PWDs to have access to economic opportunities. UN ومن المنتظر أن يساعد مخطط الإقراض الدائر الأشخاص ذوي الإعاقة في الوصول إلى الفرص الاقتصادية
    A rigorous gender perspective is critical in addressing the issue of improving women's access to economic opportunities. UN 23 - ويُعد التطبيق الصارم للبعد الجنساني عاملاً حاسماً في معالجة مسألة تحسين وصول المرأة إلى الفرص الاقتصادية.
    That includes the freedoms of election and association, the recognition of the rights of women and gender equality, the rights of minorities, as well as access to economic opportunities. UN ويتضمن ذلك حريتي الانتخاب وتكوين الجمعيات والاعتراف بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، وحقوق الأقليات، فضلا عن الوصول إلى الفرص الاقتصادية.
    Discriminatory legislation in a number of States continues to obstruct women's enjoyment of equal rights and access to economic opportunity and resources. UN ولا تزال التشريعات التمييزية في عدد من الدول تعرقل تمتع المرأة بالمساواة في الحقوق والوصول إلى الفرص الاقتصادية والموارد.
    Economic development in many countries has led to the rise of the middle class, who are demanding not just fulfilment of their basic economic needs but equal access to economic opportunity and to political decision-making. UN أدت التنمية الاقتصادية في بلدان كثيرة إلى صعود الطبقة الوسطى التي تطالب لا بتلبية احتياجاتها الاقتصادية الأساسية فحسب ولكن بإمكانية الوصول على قدم المساواة إلى الفرص الاقتصادية وإلى صنع القرار السياسي أيضا.
    The lack of economic opportunities for displaced populations and the loss of social protection exacerbated the potential for abuse. UN وافتقار المشردين إلى الفرص الاقتصادية وفقدان الحماية الخاصة زادا من احتمال الاعتداء.
    For women, their vulnerabilities lie in denial of access to sexual information, restricted access to economic opportunities and autonomy, and multiple household and community roles. UN فبالنسبة للنساء، تكمن أوجه ضعفهن في تعرضهن للحرمان من الحصول على المعلومات الجنسية، وتقييد إمكانية الوصول إلى الفرص الاقتصادية والاستقلال الذاتي، وتعدد أدوارهن في الأسرة والمجتمع المحلي.
    Her Government had implemented over 200 projects to help Afghan women, ranging from education and health care to economic opportunities and political participation. UN وقد نفذت حكومتها ما يزيد على 200 مشروع لمساعدة المرأة الأفغانية، تتناول طائفة من المجالات تتفاوت من التعليم والرعاية الصحية إلى الفرص الاقتصادية والمشاركة السياسية.
    B. Access to economic opportunities and agricultural credit 635-655 176 UN باء - الوصول إلى الفرص الاقتصادية والائتمان الزراعي 635-655 195
    B. Access to economic opportunities and agricultural credit UN باء - الوصول إلى الفرص الاقتصادية والائتمان الزراعي
    That strategy is based on the recognition that the marginalization from the political process of a significant portion of the population and the unequal access to economic opportunities were contributing factors to the civil war and continue to remain risk factors for peace consolidation. UN وتقوم تلك الاستراتيجية على الاعتراف بأن تهميش جزء كبير من السكان من العملية السياسية وعدم المساواة في الوصول إلى الفرص الاقتصادية هما من العوامل التي ساهمت في الحرب الأهلية يظلان من العوامل التي تشكل خطراً على توطيد السلام.
    The success achieved in reaching gender parity in education compared with the failure to remove gender stereotyping from politics in Cape Verde, for example, demonstrated the need to address sociocultural aspects, in addition to economic opportunities or specific measures to tackle violence. UN والنجاح الذي يتحقق في بلوغ المساواة بين الجنسين في مجال التعليم مقابل الفشل في إزالة التنميط القائم على أساس نوع الجنس من السياسة في الرأس الأخضر، على سبيل المثال، يثبت الحاجة إلى معالجة النواحي الاجتماعية والسياسية، بالإضافة إلى الفرص الاقتصادية أو التدابير الخاصة لمعالجة العنف.
    360. Critical area of concern F of the Platform for Action (Women and the economy) addresses the effects of gender inequality in women's access to economic opportunities. UN 360- يتناول مجال الاهتمام الحاسم (واو) من منهاج العمل آثار التفاوت بين الجنسين في وصول المرأة إلى الفرص الاقتصادية.
    In the context of preventing sexual exploitation and abuse, this ranges from ensuring the presence of more women staff to addressing gender inequalities in access to economic opportunities by beneficiaries and participation in decision-making processes. UN وفي سياق الحؤول دون الاستغلال والتحرش الجنسيين، يبدأ هذا المنظور بالعمل على توظيف مزيد من النساء وينتهي إلى إزالة التباين الموجود بين الجنسين من حيث الوصول إلى الفرص الاقتصادية والمشاركة في عمليات صنع القرارات.
    Singapore shares the philosophy that if we are to see sustained results from our efforts to raise people out of poverty, we must ensure that, first, there is broad access to economic opportunities created by growth, and that, secondly, individuals are equipped to tap into these opportunities. UN تشاطر سنغافورة الفلسفة القائلة بأننا إذا أردنا رؤية نتائج مستدامة لجهودنا الرامية إلى انتشال الناس من الفقر، علينا، أولا، كفالة الوصول الواسع إلى الفرص الاقتصادية التي يهيئها النمو، وثانيا، تجهيز الأفراد لاستغلال هذه الفرص.
    Country experiences suggest that, in addition to sustained growth, measures designed specifically to increase access to economic opportunities for the poor are necessary if the benefits of growth are to be distributed evenly and poverty is to be eliminated on a sustainable basis. UN وتشير خبرات البلدان إلى أنه إذا ما أريد توزيع الفوائد المتولدة عن النمو بصورة عادلة وإذا ما أريد القضاء على الفقر بشكل مستدام، يجب أن تكون هناك، بالإضافة إلى النمو المستمر، تدابير تهدف على وجه التحديد إلى توسيع إمكانية الوصول إلى الفرص الاقتصادية.
    171. A " Survey into Demand and Supply of the Childcare and Early Childhood Education Services in Turkey " is underway in scope of " The Project on Promotion of Women's Access to economic opportunities in Turkey " . UN 171 - ويجري إعداد دراسة استقصائية عن الاحتياجات من خدمات رعاية الطفل والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة في تركيا، في إطار مشروع تعزيز وصول المرأة إلى الفرص الاقتصادية في تركيا.
    Kenyatta assumes power a half-century after his father, Jomo Kenyatta, led Kenya to independence. The anniversary provides a reason to reflect on some of the country’s achievements and failings, especially in the field of education – the key to economic opportunity and professionalization of the public sector. News-Commentary يتولى كينياتا السلطة اليوم بعد نصف قرن منذ قاد والده جومو كينياتا البلاد إلى الاستقلال. وتوفر هذه الذكرى سبباً للتأمل في بعض إنجازات البلاد وإخفاقاتها، وخاصة في مجال التعليم ــ المفتاح إلى الفرص الاقتصادية وإضفاء طابع احترافي مهني على القطاع العام.
    It called for the elimination of all forms of violence and discrimination against women and the improvement of the status, health and economic welfare of women and girls through full and equal access to economic opportunity, land, credit, education and health-care services. UN ودعت خطة التنفيذ إلى القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة وتحسين مركز المرأة والفتاة وصحتهما وحالتهما الاقتصادية، عن طريق توفير الإمكانيات الكاملة والمتساوية للوصول إلى الفرص الاقتصادية والأرض والائتمان والتعليم وخدمات الرعاية الصحية.
    In that context, the European Union once again wished to stress the importance of gender equality. Women as well as men should be able to participate fully and equally in policy formulation and decision-making and be given full and equal access to economic opportunity, including land ownership and inheritance. The European Union also welcomed decisions by several countries to ratify the Kyoto Protocol. UN وقالت في هذا الصدد إن الاتحاد الأوروبي يود أن يؤكد مرة أخرى على أهمية المساواة بين الجنسين، إذ ينبغي أن يتاح للمرأة، على قدم المساواة مع الرجل، المشاركة الكاملة وعلى قدم المساواة في وضع السياسات واتخاذ القرارات والاستفادة من الوصول الكامل إلى الفرص الاقتصادية بما في ذلك الملكية المالية والإرث، كما يرحّب الاتحاد الأوروبي بالقرار الذي اتخذته عدة بلدان بتصديق اتفاقية كيوتو.
    Internally displaced women may be in greater need of economic opportunities than they were prior to displacement. UN ويمكن أن تزداد حاجة النساء المشردات داخلياً إلى الفرص الاقتصادية عما كانت عليه قبل التشريد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد