In this regard, net aggregate resource flows to the continent need to be sharply increased. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو الحاجة إلى زيادة حادة في مجموع تدفقات الموارد الصافية إلى القارة. |
My country is most supportive of his plea and would urge that the priceless treasures of artwork, icons and relics be returned to the continent from which they were taken. | UN | وبلدي يؤيد تماما مناشدته ويحث على إعادة كنوز الأعمال الفنية واﻷيقونات واﻵثار المقدسة إلى القارة التي أخذت منها. |
They serve as coordination centres for our development and humanitarian assistance to the continent. | UN | وهي تعمل بوصفها مراكز تنسيق للمساعدات الإنمائية والإنسانية التي تقدم إلى القارة. |
We recently opened an office in Addis Ababa to serve as a coordination centre for Turkish humanitarian and developmental assistance to the continent. | UN | وقد فتحنا مؤخرا مكتبا في أديس أبابا ليكون بمثابة مركز تنسيقي للمساعدة الإنسانية والإنمائية التركية المقدمة إلى القارة. |
This exceeds ODA inflows into the continent over the same period. | UN | ويفوق هذا حجم تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى القارة خلال الفترة نفسها. |
It is imperative that the flow of aid to the continent be stable and predictable. | UN | ومن المحتم أن يصبح تدفق المساعدة إلى القارة مستقرا ويمكن الاعتماد عليه. |
Donors also pledged to pursue efforts to provide additional resource flows to the continent to complement domestic efforts and resources. | UN | وتعهد المانحون أيضا بمتابعة الجهود لتقديم تدفقات موارد إضافية إلى القارة لتكميل جهودها ومواردها المحلية. |
The level of financial assistance to the continent has to be raised. | UN | كما يتعين رفع مستوى المساعدة المالية المقدمة إلى القارة. |
Even though the share of Africa in total official development assistance (ODA) has increased, flows of ODA to the continent have stagnated, if not decreased, in real terms. | UN | وبالرغم من زيادة حصة أفريقيا في مجموع المساعدة الرسمية اﻹنمائية، فان تدفقات المساعدة الانمائية الرسمية إلى القارة قد ركدت، إن لم تكن انخفضت، بالقيمة الحقيقية. |
I, too, am fond of metaphors. During a trip to the continent last week, I heard one that captures very well the key dynamic in Europe today. | News-Commentary | وأنا أيضا، مولع بالاستعارات. فأثناء رحلة قمت بها إلى القارة الأسبوع الماضي، سمعت استعارة تعبر بشكل جيد للغاية عن الديناميكية الرئيسية في أوروبا اليوم. |
No-one was counting in the cost of losing our export trade to the continent. | Open Subtitles | لا أحد كان يحسب في الكلفة لخسارة تجارة صادراتنا إلى القارة |
Look, we don't want any trouble. We just need to get back to the continent. | Open Subtitles | أنظر، نحن لا نسعى لأى متاعب نحن نريد فقط العودة إلى القارة. |
Over 50 per cent of total external flows to the continent are received by only five resource-rich countries -- Nigeria, South Africa, Egypt, Morocco and the Democratic Republic of the Congo. | UN | وهناك خمسة بلدان غنية بالموارد، هي نيجيريا وجنوب أفريقيا ومصر والمغرب وجمهورية الكونغو الديمقراطية، تستأثر وحدها بأكثر من 50 في المائة من مجموع التدفقات الخارجية إلى القارة. |
Private capital flows to the continent now exceed official development assistance, but are still concentrated in extractive industries and resource rich countries. | UN | وتتجاوز تدفقات رأس المال الخاص إلى القارة الآن المساعدة الإنمائية الرسمية، لكنها لا تزال تتركز في الصناعات الاستخراجية وفي البلدان الغنية بالموارد. |
These and other investors are increasingly attracted to the continent owing to its abundant natural resources and opportunities for profit presented by rising income and number of consumers. | UN | وهؤلاء المستثمرون وغيرهم منجذبون بصورة متزايدة إلى القارة بسبب مواردها الطبيعية الوفيرة وفرص الربح التي يوفرها تزايد دخل المستهلكين وعددهم. |
The Board had noted the continuing importance to Africa of ODA and Aid for Trade, and had called on developed countries to fulfil their commitment to doubling aid to the continent in order to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وقد أشار المجلس إلى الأهمية المستمرة للمساعدة الإنمائية الرسمية والمساعدة من أجل التجارة بالنسبة إلى أفريقيا، ودعا إلى مضاعفة المعونات المقدمة إلى القارة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
However, he also said that, with the development of transport and the possibility of a major migration of Puerto Ricans to the continent, it was necessary to strengthen the teaching of English on the island. | UN | بيد أنه قال أيضا إنه مع تطور وسائل الانتقال وإمكانية حدوث هجرة ضخمة للبورتوريكيين إلى القارة سيلزم تعزيز تدريس اللغة الانكليزية في الجزيرة. |
Given those challenges, the positive steps taken by several countries to ease the burden of Africa's debt, including through debt cancellation, as well as the increases in official development assistance to the continent, are to be welcomed. | UN | وفي ضوء تلك التحديات، نرحب بالخطوات الإيجابية التي اتخذها عدد من البلدان لتخفيف عبء الدين عن أفريقيا، إلى جانب زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى القارة. |
While it is true that many of these conflicts have their root causes in poverty, ignorance, real and perceived injustice and the absence of basic freedoms, it is equally evident that they are often exacerbated, especially in the case of African conflicts, by the influx of small arms into the continent. | UN | وفي حين أنه صحيح أن العديد من هذه الصراعات تعود أسبابها الجذرية إلى الفقر والجهل والظلم الحقيقي والمتصور وعدم توفر الحريات الأساسية، يوجد دليل على أنها تتفاقم في معظم الأحيان، لا سيما في حالة الصراعات الأفريقية، بتدفق الأسلحة الصغيرة إلى القارة. |
The United Nations will be closely involved in its implementation and we must support African efforts to eliminate the flow of illicit weapons on the continent. | UN | وستشارك الأمم المتحدة عن كثب في تنفيذها، ويجب أن ندعم الجهود الأفريقية الرامية إلى القضاء على تدفق الأسلحة إلى القارة بصورة غير مشروعة. |
the continent's inward FDI flows had increased steadily, reaching a peak of about $40 billion in 2006, although its share of global flows remained marginal. | UN | 5 - وتابع قائلاً إن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى القارة قد شهدت تزايداً ثابتاً بلغ ذروة مقدارها نحو 40 مليار دولار في عام 2006 رغم بقاء هذه التدفقات هامشية كجزء من التدفقات العالمية. |