The brothers, truck-drivers by profession, had come to the village to supply fuel to a local cement factory. | UN | وكان الشقيقان، وهما سائقا شاحنة، قد قدما إلى القرية لنقل الوقود إلى أحد مصانع الإسمنت المحلية. |
(i) Diversion from the court to the village for the offender to make an apology or engage in a victim-offender mediation; | UN | `1` رد القضية من المحكمة إلى القرية حتى يتسنى للجانح الاعتذار أو الدخول في إجراءات الوساطة بينه وبين الضحية؛ |
(i) Diversion from the court to the village for the offender to make an apology or engage in a victim-offender mediation; | UN | `1` رد القضية من المحكمة إلى القرية حتى يتسنى للجانح الاعتذار أو الدخول في إجراءات الوساطة بينه وبين الضحية؛ |
You could go, make money and take your mom to the village. | Open Subtitles | هل يمكن أن تذهبي ، لجمع المال وتأخذي أمك إلى القرية. |
Moreover, no drugs or vaccinations are allowed into the village without prior coordination with the Israeli soldiers. | UN | كما أنه لا يُسمح بدخول أي أدوية أو تطعيم إلى القرية دون سابق تنسيق مع الجنود الإسرائيليين. |
We must go to the village and get some help. | Open Subtitles | يجب علينا الذهاب إلى القرية للحصول على بعض المساعدة |
You were afraid to come to the village, because-- | Open Subtitles | لقد كنتِ خائفة من المجيء إلى القرية لأن.. |
I came back to the village with kits and footballs. | Open Subtitles | عدت إلى القرية ومعي بعض معدات الرياضة وكرات قدم. |
Go to the village, get the police and whomever you can find. | Open Subtitles | اذهبي إلى القرية ، أحضري الشرطة وأي أحد يمكنك أن تجديه |
Troops temporarily occupied three homes, declaring them military outposts, and bulldozers blocked off entrances to the village, isolating it from farmlands and neighbouring villages. | UN | وقد احتل الجنود مؤقتاً ثلاثة منازل اتخذوها كمراكز عسكرية واستخدموا الجرافات لإغلاق جميع المداخل إلى القرية فعزلوها عن الأراضي الزراعية والقرى المجاورة. |
They returned to the village later the same day and burned 74 houses, rendering some 2,000 people homeless. | UN | وعاد أفراد هذه المجموعة إلى القرية في وقت لاحق من اليوم نفسه وأحرقوا 74 منزلا، فأصبح نحو 000 2 شخص بلا مأوى. |
People relate to the village as the institution they know, and to the traditional ways and codes by which the village is governed. | UN | فالشعب يعود إلى القرية كمؤسسة يعرفها حق المعرفة، وإلى الطرق والقواعد التقليدية التي تنظم بها القرية. |
During the second set of proceedings, this information was changed to the effect that guerilla agents came to the village and left posters. | UN | وخلال المجموعة الثانية من اﻹجراءات، غيﱠر هذه الرواية وقال إن عملاء مغاوير قدموا إلى القرية وتركوا ملصقات. |
By the time the police arrived to the village, the women and children had already left the school as it was getting late. | UN | وعندما وصل رجال الشرطة إلى القرية كانت النساء والأطفال قد تركوا المدرسة حيث إن الوقت كان متأخراً. |
SLORC No. 45 IB troops had come to the village the day before to meet with the community leaders. | UN | وكان جنود الوحدة رقم 45 قد وصلوا إلى القرية في اليوم السابق لمقابلة الزعماء المحليين. |
A month later they returned to the village and rebuilt it. | UN | ثم عادوا بعد شهر إلى القرية وأعادوا بناءها. |
Three of the abductees, of whom two were children, returned to the village the following morning. | UN | وعاد إلى القرية في صباح اليوم التالي ثلاثة من المختطَفين، من بينهم طفلان. |
Plans to bring running water to the village were slowed by the presence of submunitions and due to the presence of ERW aid agencies could not reconstruct homes in the hills above the village. | UN | فقد تأخر تنفيذ خطط جرّ المياه إلى القرية بسبب وجود هذه الذخائر. ونظراً إلى وجود المتفجرات من مخلّفات الحرب، لم تستطع وكالات المساعدة إعادة بناء المنازل في الهضاب المطلّة على القرية. |
While they were there, a major whose name is known and 26 soldiers from LI No. 424 were said to have come into the village. | UN | وأثناء وجودهن هناك، حضر إلى القرية ضابط، اسمه معروف جيداً، و27 جندياً من الكتيبة 424. |
Mother says come with us to village. | Open Subtitles | أمي تقول أنه يجب أن تأتوا معنا إلى القرية. |
I'll ride into town, and handle this my way. | Open Subtitles | أنا ذاهب إلى القرية, وسوف أهتم بالأمر بطريقتي. |
A tractor was destroyed in August with the explosion of an anti-tank mine contained in soil and clay that had been brought to a village for making mud bricks. | UN | ودمر جرار في آب/أغسطس عندما انفجر لغم مضاد للدبابات كان داخل تربة وطَفْل جُلبا إلى القرية لصنع قوالب القرميد الطيني. |
They explained that the Taliban had arrived in the village in the afternoon and had started knocking on doors and asking for weapons. | UN | وذكروا له أن قوات حركة طالبان وصلت إلى القرية بعد ظهر أحد اﻷيام وبدأت تطرق اﻷبواب وتسأل عن اﻷسلحة. |