International cooperation to eliminate terrorism in Afghanistan was given a positive assessment. | UN | وأعرب المجتمعون عن تقديرهم الإيجابي للتعاون الدولي الرامي إلى القضاء على الإرهاب في أفغانستان. |
His delegation also expressed appreciation to the Secretary-General and the Working Group for their reports on measures to eliminate terrorism. | UN | وقال إن وفده يُعرب أيضا عن تقديره للأمين العام وللفريق العامل لتقريرهما عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب. |
Oral report by the Chair of the Working Group on measures to eliminate terrorism | UN | تقرير شفوي من رئيس الفريق العامل المعني بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب |
Measures to eliminate international terrorism | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Measures to eliminate international terrorism | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Japan intends to enhance its efforts to eradicate terrorism and its causes. | UN | تعتزم اليابان تعزيز جهودها الرامية إلى القضاء على الإرهاب وأسبابه. |
His Government was also amending and supplementing its domestic legislation and would join in the international community's efforts to eliminate terrorism and build a peaceful and stable world. | UN | واختتم كلامه قائلا إن حكومة بلده تقوم أيضاً بتعديل تشريعاتها المحلية وتكميلها، وستشارك في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى القضاء على الإرهاب وبناء عالم يسوده السلام والاستقرار. |
The United Nations was the principal forum for the coordination of international efforts to eliminate terrorism. | UN | وأكد أن الأمم المتحدة هي المنتدى الرئيسي لتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى القضاء على الإرهاب. |
The Government was also amending and supplementing its domestic legislation and would join in the international community's efforts to eliminate terrorism and build a peaceful and stable world. | UN | وتقوم الحكومة حاليا أيضاً بتعديل تشريعاتها المحلية وتكميلها، وستشارك في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى القضاء على الإرهاب وبناء عالم يسوده السلام والاستقرار. |
It was further noted that such a conference would not only draw mass media interest to the question of terrorism but would also give practical effect to the aspirations of the international community to eliminate terrorism. | UN | وأشير كذلك إلى أن مؤتمرا كهذا لن يجتذب اهتمام وسائط الإعلام إلى مسألة الإرهاب فحسب، وإنما سيؤثر أيضا بصورة عملية في تطلعات المجتمع الدولي إلى القضاء على الإرهاب. |
The international community should rather support Israel in its efforts to eliminate terrorism and to isolate Hamas and other terrorist organizations. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي، بدلا من ذلك، أن يدعم جهود إسرائيل الرامية إلى القضاء على الإرهاب وعزل حماس وسائر المنظمات الإرهابية. |
The Government reaffirms its commitment to join forces with all Governments on a bilateral level as well as in international fora in the struggle to eliminate terrorism. | UN | - وتؤكد الحكومة من جديد التزامها بمؤازرة جميع الحكومات على الصعيد الثنائي وفي المحافل الدولية، في الكفاح الرامي إلى القضاء على الإرهاب. |
- The Government reaffirms its commitment to join forces with all Governments on a bilateral level as well as in international fora in the struggle to eliminate terrorism. | UN | - وتؤكد الحكومة من جديد التزامها بمؤازرة جميع الحكومات على الصعيد الثنائي وفي المحافل الدولية، في الكفاح الرامي إلى القضاء على الإرهاب. |
Measures to eliminate international terrorism | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Measures to eliminate international terrorism | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Measures to eliminate international terrorism | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Measures to eliminate international terrorism | UN | التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Report of the Secretary-General on measures to eliminate international terrorism | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي |
Member States must therefore redouble their joint efforts to eradicate terrorism. | UN | ولذلك يجب على الدول الأعضاء أن تضاعف جهودها المشتركة سعيا إلى القضاء على الإرهاب. |
International efforts to eradicate terrorism would succeed fully only when that had been achieved. | UN | فالجهود الدولية الرامية إلى القضاء على الإرهاب لن تنجح تماما إلا عندما يتحقق ذلك. |
Thus, Cameroon fully supports the codification work being carried out by the United Nations and by regional and even subregional bodies to eradicate terrorism. | UN | وما هذا إلا دليل على تأييد الكاميرون لما تقوم به الأمم المتحدة وهيئات إقليمية ودون إقليمية أخرى لسن قوانين ترمي إلى القضاء على الإرهاب. |