Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم، |
Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم، |
Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم، |
These principles underscore the urgent need to eradicate all forms of discrimination and affirm that the principal aim of population-related goals and policies is to improve the quality of life of all people. | UN | وهذه المبادئ تبرز الحاجة الملحة إلى القضاء على جميع أشكال التمييز وتؤكد أن الغاية الرئيسية للسياسات والأهداف المتعلقة بالسكان تتمثل في تحسين نوعية حياة البشر كافة. |
It aims at the elimination of all forms of discrimination against women, including the elimination of the causes and consequences of their de facto or substantive inequality. | UN | وهي تهدف إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما في ذلك القضاء على أسباب ونتائج عدم المساواة الفعلية الموضوعية التي تعاني منه. |
She therefore underscored the urgency of intensifying efforts to eliminate all forms of violence against women. | UN | لذلك فإنها تشدد على الطابع الملح لمضاعفة الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم، |
Bahrain welcomed the adoption of a number of measures and legal reforms to eliminate all forms of discrimination against women. | UN | ورحبت باعتماد عدد من التدابير والإصلاحات القانونية الهادفة إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Reiterating the need to intensify efforts to eliminate all forms of discrimination against women throughout the world, | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة تكثيف الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم، |
:: Social justice, which aims to eliminate all forms of discrimination, marginalization and exclusion. | UN | :: العدالة الاجتماعية التي تهدف إلى القضاء على جميع أشكال التمييز والتهميش والاستبعاد. |
The Supreme Council for Family Affairs and the Qatar Foundation for the Protection of Children and Women were two of the institutions that sough to eliminate all forms of discrimination against women. | UN | ويمثل المجلس الأعلى لشؤون الأسرة والمؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة مؤسستين تسعيان إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
The Committee notes with concern, however, that, in practice, the Convention has not been given sufficient visibility as the legal basis for measures, including legislative and policy measures, to eliminate all forms of discrimination against women and to promote gender equality. | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ بقلق أن الاتفاقية لم تُبرز صورتها في الواقع باعتبارها الأساس القانوني للتدابير الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وإلى تعزيز المساواة بين الجنسين، بما فيها التدابير التشريعية وتدابير السياسة العامة. |
These laws and subsequent regulations are substantially aimed to eliminate all forms of discrimination against women in marital or family relation. | UN | وترمي هذه القوانين واللوائح اللاحقة لها بشكل كبير إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في إطار الحياة الزوجية أو الأسرية. |
The Association calls upon international institutions to reinforce their efforts to eliminate all forms of discrimination and violence against women and girls and to assist victims. | UN | تهيب الرابطة بالمؤسسات الدولية أن تعزز جهودها الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات ومساعدة الضحايا. |
These goals and targets also seek to eliminate all forms of discrimination and stigma against young people infected with HIV/AIDS. | UN | وترمي هذه الأهداف والغايات أيضا إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ووصمة العار ضد الشباب المصابين بالفيروس/والإيدز. |
Her Government intended to disseminate the Committee's concluding observations widely and to use them to complement its efforts to eliminate all forms of discrimination against women. | UN | تعتزم حكومة بلدها أن تنشر على نطاق واسع الملاحظات الختامية للجنة وأن تستعملها لإكمال جهودها الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
It encourages the State party to develop measures to eliminate all forms of discrimination and violence against Sami women, including engaging proactively with the Sami community and drawing up plans to increase women's representation in both their community and in Finnish society at large. | UN | وهي تشجع الدولة الطرف على وضع تدابير ترمي إلى القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة الصامية، بما في ذلك العمل بصورة استباقية مع المجتمع الصامي ووضع خطط لزيادة تمثيل المرأة في مجتمعاتها المحلية وفي المجتمع الفنلندي ككل. |
Recognizing the need to eliminate all forms of discrimination and intolerance, including those based on race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, disability, birth or other status, | UN | وإدراكا منها للحاجة إلى القضاء على جميع أشكال التمييز والتعصب، بما في ذلك أشكال التمييز والتعصب القائمة على العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو المذهب السياسي أو غير ذلك من المذاهب، أو المنشأ القومي أو اﻹثني أو الاجتماعي، أو الملكية أو العجز أو المولد أو غير ذلك من الوضعيات، |
It also aims to eradicate all forms of discrimination against women by coordinating economic and social policies at the national, regional and local levels, and establish conditions to bring about an equitable sharing of responsibility between men and women in the public and private spheres. | UN | كما يرمي إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن طريق تنسيق السياسات الاقتصادية والاجتماعية على المستويات القطرية واﻹقليمية والمحلية وخلق الظروف الكفيلة بقيام تقاسم منصف للمسؤوليات بين الرجال والنساء في الميدانين العام والخاص. |
It aims at the elimination of all forms of discrimination against women, including the elimination of the causes and consequences of their de facto or substantive inequality. | UN | وهي تهدف إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما في ذلك القضاء على أسباب ونتائج عدم المساواة الفعلية الموضوعية التي تعاني منها. |
Strengthen its efforts to eliminate all forms of violence and discrimination against women and children (Senegal); | UN | 128-63- تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والأطفال (السنغال)؛ |
41. Calls upon States to eliminate all discrimination against girls in education, skills development and training and to enforce laws and regulations which ensure that no girl of primaryschool age is employed as a domestic worker; | UN | 41- تدعــو الدول إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد البنات في التعليم وتطوير المهارات والتدريب؛ وإنفاذ قوانين وأنظمة تضمن عدم تشغيل أية فتاة في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي كخادمة منزلية. |
The African Platform for Action endorses and urges action towards the eradication of all forms of discrimination against women, whether overt or covert. | UN | وبرنامج العمل الافريقي يؤيد اﻹجراءات الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، علنية كانت أم متسترة، ويحث على اتخاذها. |
32. In accordance with the Durban Programme of Action, the country was endeavouring to eliminate all forms of racial discrimination, especially against the indigenous and Afro-Venezuelan population groups. | UN | 32 - ووفقاً لبرنامج عمل دربان، فإن البلد يسعى إلى القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وخاصة ضد جماعات السكان الأصليين والأفريقيين الفنزويليين. |