ويكيبيديا

    "إلى القطاع الزراعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the agricultural sector
        
    • the agriculture sector
        
    • to the agricultural and
        
    The Government of Malta has committed itself to provide financial assistance to the agricultural sector in order to help it restructure to open up to competition. UN التزمت حكومة مالطة بتقديم المساعدة المالية إلى القطاع الزراعي بغية مساعدته في إعادة الهيكلة لينفتح على المنافسة.
    Unprecedented assistance was rendered to the agricultural sector. UN وقُدمت إلى القطاع الزراعي مساعدة لم يسبق لها مثيل.
    Assistance to the agricultural sector, however, has fallen significantly, even before the implementation of the Uruguay Round agreements. UN على أن المساعدة التي كانت تقدم إلى القطاع الزراعي قد هبطت إلى حد كبير، حتى قبل تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي.
    Argentina and Honduras reported on a reduction of subsidies directed to the agricultural sector. UN وأفادت الأرجنتين وهندوراس عن خفضهما الإعانات التي تقدم إلى القطاع الزراعي.
    Recommendations had therefore been made for a supportive international trading system aimed at defending national and business interests strongly at the World Trade Organization and providing support to the agriculture sector. UN وقالت إن توصيات قد وُضعت، من ثم، لإعداد نظام تجاري دولي داعم هدفه الدفاع عن المصالح الوطنية والمصالح التجارية لقطاع الأعمال دفاعاً قوياً لدى منظمة التجارة العالمية، وتقديم الدعم إلى القطاع الزراعي.
    No domestic subsidies or internal support have been provided to the agricultural sector. UN ولم تقدم إلى القطاع الزراعي أي إعانات محلية أو دعم داخلي.
    It was regrettable that the flow of assistance to the agricultural sector had declined, and the Group was hopeful that trend would be reversed. UN ومن المؤسف أن تدفق المساعدة إلى القطاع الزراعي قد هبطت، وهناك أمل لدى المجموعة في عكس هذا الاتجاه.
    Biofuels can also be instrumental in attracting new investments and technologies to the agricultural sector, as well as providing poor farmers with an alternative source of income. UN وقد تكون أنواع الوقود الأحيائية مفيدة أيضاً في اجتذاب استثمارات وتكنولوجيات جديدة إلى القطاع الزراعي وكذلك في تزويد المزراعين الفقراء بمصدر دخل بديل.
    That said, national efforts alone were not enough; the international community must support them by increasing aid to the agricultural sector. UN غير أن الجهود الوطنية وحدها غير كافية؛ فيجب على المجتمع الدولي أن يدعم هذه الجهود من خلال زيادة المعونة المقدمة إلى القطاع الزراعي.
    He argued that the majority of such pesticides that have reached developing countries have done so within the context of providing development aid to the agricultural sector. UN وقال إن أكثرية هذه المبيدات للآفات التي وصلت إلى البلدان النامية، قد وصلتها في سياق تقديم المساعدة الإنمائية إلى القطاع الزراعي.
    It is not very clear what the impact of the current financial crisis will be on employment patterns in the manufacturing sector and therefore on the extent to which retrenched female labour will revert to the agricultural sector. UN وليس من الواضح كثيرا ما سيكون لﻷزمة المالية الحالية من أثر على أنماط التوظيف في قطاع الصناعات التحويلية، ومن ثم على مدى تحول اليد النسائية العاملة التي تقلصت إلى القطاع الزراعي.
    Reduction of the support provided to the agricultural sector in developed countries could make a crucial contribution for achieving rural development and alleviating rural poverty in developing countries. UN وقد يؤدي تخفيض الدعم المقدم إلى القطاع الزراعي في البلدان المتقدمة النمو إسهاما حاسما لتحقيق التنمية الريفية والتخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    69. It was noted that the share of development assistance directed to the agricultural sector has steadily declined. UN 69 - وأشير إلى أن حصة المساعدة الإنمائية التي توجه إلى القطاع الزراعي تتدنى باستمرار.
    14. There is a need to reverse the declining trend in ODA to the agricultural sector in developing countries: this trend has led to a reduction in public investment in support of agriculture. UN 14 - وثمة حاجة إلى قلب الاتجاه المتراجع للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى القطاع الزراعي في البلدان النامية؛ وقد نتج عن هذا الاتجاه انخفاض الاستثمار العام في دعم الزراعة.
    Moreover, a corresponding drop in aid flows to the agricultural sector followed on the expectation that farmers' investment decisions would be best financed by directly accessing credit in private markets. UN وعلاوة على ذلك، تلَى ذلك حدوث انخفاض مناظر في تدفقات المعونة إلى القطاع الزراعي بناء على توقّع أن القرارات الاستثمارية للمزارعين ستموَّل على أفضل نحو عن طريق الوصول إلى الائتمان مباشرة في الأسواق الخاصة.
    There is a need to reverse the declining trend in ODA to the agricultural sector in developing countries: this trend has led to a reduction in public investment in support of agriculture. UN 14- وثمة حاجة إلى قلب الاتجاه المتراجع للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى القطاع الزراعي في البلدان النامية؛ وقد نتج عن هذا الاتجاه انخفاض الاستثمار العام في دعم الزراعة.
    Given the considerable evidence of significant positive returns from Government investment in agriculture, it is not surprising that Governments and donors are turning their attention to the agricultural sector after many years of neglect. UN وبالنظر إلى الدلائل الكثيرة على العائدات الإيجابية الملموسة التي تُحققها الاستثمارات الحكومية في مجال الزراعة(6)، فلا غرو أن توجّه الحكومات والجهات المانحة اهتمامها إلى القطاع الزراعي بعد إهماله لسنوات كثيرة.
    For instance, OECD estimates show that in recent years only 5 per cent of aid directed to the agricultural sector specifically focused on gender equality. UN وعلى سبيل المثال، تشير تقديرات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى أن 5 في المائة فقط من المعونة الموجهة إلى القطاع الزراعي في السنوات الأخيرة تركز تحديداً على المساواة بين الجنسين().
    These efforts need to be accompanied by collective measures at the global level and an enabling environment - particularly by meaningful reform and liberalization of trade in agriculture and improved official development assistance (ODA) flows to the agricultural sector of developing countries. UN وسيلزم أن تكون هذه الجهود مصحوبة بتدابير جماعية على المستوى العالمي وببيئة تمكينية - وخاصة بإجراء إصلاح وتحرير هادفين للتجارة في المنتجات الزراعية وتحسين تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية إلى القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    It held a meeting of the Arab Organization for Agricultural Development in 1993 to discuss support for the agriculture sector in the occupied Palestinian territory. UN وعقدت في عام ١٩٩٣ اجتماعين للمنظمة العربية للتنمية الصناعية لمناقشة تقديم الدعم إلى القطاع الزراعي في اﻷرض الفلسطينية المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد