ويكيبيديا

    "إلى القمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the top
        
    • to the Summit
        
    • at the top
        
    • out on top
        
    • to the peak
        
    • to the Arab summit
        
    Singapore's education system had enabled many women from humble backgrounds to rise to the top on their own merit. UN وأشارت إلى أن نظام سنغافورة التعليمي مكَّن نساء عديدات ذوات خلفيات اجتماعية متواضعة من الوصول إلى القمة بفضل جدارتهن.
    He's trying to kill his way to the top. Open Subtitles هو عازم على الوصول إلى القمة بأسرع طريقة.
    Mama said he could have gone all the way to the top. Open Subtitles وقال ماما كان يمكن أن يذهب كل في طريقه إلى القمة.
    In that climb to equality, women were well on their way to the Summit and there was no turning back. UN وقالت إن المرأة أوشكت في سعيها لتحقيق المساواة على الوصول إلى القمة ولا سبيل أمامها للرجوع إلى الوراء.
    The strategy was submitted to the Summit prior to the convening of its second phase. UN وقُدِّمت الاستراتيجية إلى القمة قبل انعقاد مرحلتها الثانية.
    I am going to the top, and there's nothing you or anyone else can do about it. Open Subtitles سأصعد إلى القمة ، وليس هناك شيء يمكنك أن تفعله أنت أو أي أحد آخر
    It's true. You show no weakness, you make it to the top. Open Subtitles هذا صحيح , إذا لم تصادفي أي ضعف تصلين إلى القمة
    Straight to the top on the Sharon Falconer Express! Open Subtitles مباشرة إلى القمة على قطار شارون فالكونر السريع
    I knew AnnaBeth was trying weasel her way to the top. Open Subtitles لقد علمت بأن آنابيث كانت تحاول المراوغة لتصل إلى القمة
    The purpose of this programme is the advancement of women to the top in the academic field. UN والغرض من هذا البرنامج هو النهوض بالمرأة إلى القمة في المجال الأكاديمي.
    For this purpose the Taskforce `Women to the top'was set up. UN وأُنشئت فرقة عمل ' النساء إلى القمة` لهذا الغرض.
    The few Malaysia women who have made it to the top have proven their capabilities and shown that the policies of the Government are not overly discriminatory. UN ولقد برهنت النساء الماليزيات القليلات اللائي وصلن إلى القمة على ما يتمتعن به من قدرات وأظهرن أن سياسات الحكومة ليست تمييزية أكثر مما ينبغي.
    No father, but you fought your way to Oxford to the top of your class. Open Subtitles بدون أب، لكنك شققت طريقك إلى أكسفورد ومن ثمّ إلى القمة بين دفعتك.
    Now, New York is ripe for the taking, and they plan on getting to the top of the hill first. Open Subtitles الآن نيويورك مؤهلة للسرقة وهم يخططون للوصول إلى القمة أولًا
    Now see, that's the kind of thinking that's gonna take us straight to the top. Open Subtitles والآن، أترى؟ هذا هو النوع من التفكير الذي سيأخذنا إلى القمة
    You go to the top, it's exactly 5 miles. Open Subtitles عندما تذهبين إلى القمة ستكون المسافة 5 أميال بالضبط
    I didn't know that to rise to the top, you had to stoop so low as to threaten an innocent child. Open Subtitles لم أكن أعرف الوصول إلى القمة يصل بك الى الانحطاط لتهدد طفل بريء
    I wish to conclude my statement by inviting participants here today to the Summit that will be organized in Istanbul in 2009. UN أود أن أختتم بياني بدعوة المشاركين في اجتماعنا اليوم إلى القمة المزمع عقدها في اسطنبول عام 2009.
    The Programme's views on the subject were presented to the Summit by the Executive Director. UN وقد قدمت آراء البرنامج حول هذا الموضوع إلى القمة بواسطة المديرة التنفيذية.
    It's probably just what they're hoping for, that we'll panic and lead them straight to the Summit. Open Subtitles وربما هو مجرد ما يأملون، أننا سوف الذعر وتقودهم مباشرة إلى القمة.
    And it changes because the people at the top forget how they got there. Open Subtitles وهو يتغير لأن ذوي المناصب العليا ينسون كيف وصلوا إلى القمة
    Better to go out on top. Open Subtitles الأفضل لك أن ترتقي إلى القمة إني أتكلم معك يا هذا
    We all get to the peak together, or we.. Open Subtitles ونصعد جميعنا إلى القمة معاً، أو..
    They request the Council of Arab Ministers of Transport to take follow-up action on this question and to submit periodic reports on the progress made to the Arab summit until such time as air transport has been completely deregulated. UN ويكلفون مجلس وزراء النقل العرب بمتابعة ذلك ورفع تقرير دوري إلى القمة العربية حول مستوى التنفيذ لحين استكمال التحرير الشامل للنقل الجوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد