Civilian casualties attributed to pro-Government forces declined by 30 per cent compared with the first half of 2009. | UN | وقد انخفضت الخسائر المدنية التي تعزى إلى القوات الموالية للحكومة بنسبة 30 في المائة مقارنة بالنصف الأول من عام 2009. |
UNAMA attributed 78 per cent of those casualties to anti-government elements and 8 per cent to pro-Government forces. | UN | وتعزو البعثة 78 في المائة من تلك الخسائر البشرية إلى العناصر المناوئة للحكومة و 8 في المائة إلى القوات الموالية للحكومة. |
On the other hand, civilian casualties attributable to pro-Government forces decreased by 30 per cent compared to the first half of 2009. | UN | بيد أن الإصابات الواقعة في أوساط المدنيين المعزوة إلى القوات الموالية للحكومة انخفضت بنسبة 30 في المائة مقارنة بإصاباتهم خلال النصف الأول من العام 2009. |
Civilian casualties attributed to PGFs reportedly continue to be unacceptably high. | UN | وتفيد التقارير بأن الخسائر في صفوف المدنيين التي تُعزى إلى القوات الموالية للحكومة لا تزال مرتفعة بدرجة غير مقبولة. |
Although pro-Government forces (PGFs) have attempted to restrict the use of force and to increase civilian protection, civilian casualties attributed to PGFs continue to be high. | UN | وعلى الرغم من أن القوات الموالية للحكومة تحاول تقييد استعمال القوة وزيادة حماية المدنيين، لا تزال الخسائر في صفوف المدنيين التي تُعزى إلى القوات الموالية للحكومة مرتفعة. |
Nonetheless, air strikes continue to account for the highest proportion of civilian casualties attributable to pro-Government forces. | UN | إلا أن الغارات الجوية لا تزال تتسبب في إحداث أعلى نسبة من الخسائر في صفوف المدنيين التي تعزى إلى القوات الموالية للحكومة. |
Casualties attributed to pro-Government forces, at 386, decreased by 30 per cent during the same period, the result of a significant decline in deaths and injuries caused by air attacks. | UN | وانخفضت الخسائر البشرية المنسوبة إلى القوات الموالية للحكومة بنسبة 30 في المائة خلال الفترة نفسها، إذ بلغت 386 حالة، وذلك نتيجة حدوث انخفاض كبير في الوفيات والإصابات الناجمة عن الهجمات الجوية. |
At the same time, the number of civilian casualties attributed to pro-Government forces decreased by 18 per cent compared with the first 10 months of 2009. | UN | وفي الوقت ذاته، انخفضت الخسائر في صفوف المدنيين التي تعزى إلى القوات الموالية للحكومة بنسبة 18 في المائة مقارنة بالأشهر العشرة الأولى من عام 2009. |
Nevertheless, civilian casualties attributed to pro-Government forces continue to be reported at similar levels as for the same period in 2008, with air strikes being the single largest cause. | UN | ورغم ذلك، تفيد التقارير بأن خسائر المدنيين البشرية التي تعزى إلى القوات الموالية للحكومة لا تزال في مستويات مماثلة لمستويات نفس الفترة في عام 2008، وتمثل الضربات الجوية السبب الأكبر. |
55. Air strikes remain responsible for the largest percentage of civilian deaths attributed to pro-Government forces. | UN | 55 - وتظل الغارات الجوية مسؤولة عن سقوط أكبر نسبة من القتلى المدنيين من جملة الوفيات التي تُعزى إلى القوات الموالية للحكومة. |
Of those deaths, 1,630 (67 per cent) were attributed to anti-Government elements and 596 to pro-Government forces. | UN | ويعزى مقتل 630 1 شخصا منهم (67 في المائة) إلى عناصر مناوئة للحكومة، و 596 شخصا إلى القوات الموالية للحكومة. |
A total of 840 civilian casualties (12 per cent) were attributed to pro-Government forces. | UN | ونسب ما مجموعه 840 من الخسائر في صفوف المدنيين (أي نسبة 12 في المائة) إلى القوات الموالية للحكومة. |
UNAMA attributed 10 per cent of civilian casualties to pro-Government forces and another 11 per cent to ground operations and attacks that could not be attributed to any party; the remaining 4 per cent resulted mostly from explosive remnants of war and cross-border shelling. | UN | وقد عزت البعثة 10 في المائة من نسبة الضحايا المدنيين إلى القوات الموالية للحكومة ونسبة أخرى قدرها 11 في المائة إلى العمليات والهجمات البرية التي تعذر نسبها إلى أي طرف؛ وتُعزى نسبة 4 في المائة المتبقية من الإصابات في معظمها إلى المتفجرات من مخلفات الحرب وعمليات القصف عبر الحدود. |
Of those deaths, 1,630 (67 per cent) were attributed to antiGovernment elements and 596 (25 per cent) to pro-Government forces. | UN | ومن بين هؤلاء القتلى المدنيين، يُعزى 630 1 قتيلاً (أي 67 في المائة) إلى العناصر المناهضة للحكومة و 596 (أي 25 في المائة) إلى القوات الموالية للحكومة. |
Almost three times as many civilian deaths (68 per cent) were attributed to anti-Government elements activities than to pro-Government forces (23 per cent). | UN | ونُسِبت إلى أنشطة العناصر المناهضة للحكومة وفيات في صفوف المدنيين تفوق بثلاثة أضعاف (68 في المائة) ما نُسب منها إلى القوات الموالية للحكومة (23 في المائة). |
UNAMA attributed 75 per cent of civilian deaths and injuries to AGEs, 10 per cent to pro-Government forces (ANSF and international military forces) and 11 per cent to ground engagements between pro-Government forces and AGEs in which attribution was not possible. | UN | وعَزَت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان 75 في المائة من أولئك الضحايا إلى العناصر المناوئة للحكومة و10 في المائة إلى القوات الموالية للحكومة (قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوات الدولية). |
Measures taken by international forces to reduce civilian casualties, in particular a tactical directive issued in July 2009 to limit the use of force in populated areas, contributed to a 28 per cent reduction in the total number of recorded civilian deaths attributed to pro-Government forces in 2009 as compared with 2008. | UN | وقد ساهمت التدابير التي اتخذتها القوات الدولية للحد من الخسائر بين المدنيين، وبشكل خاص التوجيه التكتيكي الصادر في تموز/يوليه عام 2009 الرامي إلى الحد من استخدام القوة في المناطق المأهولة بالسكان، في تحقيق انخفاض بنسبة 28 في المائة في مجموع عدد القتلى المدنيين المسجل الذي يُعزى إلى القوات الموالية للحكومة في عام 2009 مقارنة بعام 2008. |
Aerial attacks caused the largest number of civilian casualties attributed to pro-Government forces, including 162 deaths (42 per cent of the civilian deaths attributed to pro-Government forces) and 120 injuries (34 per cent of the civilian injuries attributed to pro-Government forces). | UN | وتسببت الهجمات الجوية في حدوث أكبر عدد من الخسائر البشرية في صفوف المدنيين والتي تعزى إلى القوات الموالية للحكومة، بما في ذلك 162 حالة وفاة (يعزى 42 في المائة من الوفيات في صفوف المدنيين إلى القوات الموالية للحكومة) و 120 إصابة (يعزى 34 في المائة من الإصابات في صفوف المدنيين إلى القوات الموالية للحكومة). |
At the same time, civilian casualties attributed to PGFs decreased by 20 per cent compared to the first 11 months of 2009. | UN | وفي الوقت ذاته، انخفضت إصابات المدنيين التي تُعزى إلى القوات الموالية للحكومة بنسبة 20 في المائة، مقارنة بالأشهر اﻟ 11 الأولى من عام 2009. |
16. Civilian casualties attributed to PGFs increased in 2011, with 505 deaths and 839 injuries compared to 407 deaths and 410 injuries in the previous year. | UN | 16- شهدت الخسائر في صفوف المدنيين التي تُعزى إلى القوات الموالية للحكومة زيادة في عام 2011، حيث بلغت 505 قتلى و839 مصاباً مقارنة بما عدده 407 قتلى و410 مصابين في العام السابق. |
Aerial attacks caused the largest number of civilian casualties attributed to PGFs, including 165 deaths (41 per cent of civilian deaths attributed to PGFs) and 121 injuries (32 per cent of civilian injuries attributed to PGFs). | UN | وتسببت الهجمات الجوية في العدد الأكبر من إصابات المدنيين التي تُعزى إلى القوات الموالية للحكومة، وتشمل 165 حالة وفاة (41 في المائة من حالات وفاة المدنيين التي تُعزى إلى القوات الموالية للحكومة) و120 حالة إصابة (32 في المائة من حالات إصابة المدنيين التي تُعزى إلى القوات الموالية للحكومة). |