ويكيبيديا

    "إلى القيام بدور نشط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to play an active role
        
    • to playing an active role
        
    Norway has attempted to play an active role in facilitating the implementation of the Convention through capacity-building. UN وقد سعت النرويج إلى القيام بدور نشط في تيسير تنفيذ الاتفاقية من خلال بناء القدرات.
    The Committee also invited regional centres to play an active role in providing relevant assistance, including through the exchange of information and expert knowledge in their areas of expertise. UN ودعت اللجنة أيضاً المراكز الإقليمية إلى القيام بدور نشط في توفير المساعدة ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات ومعارف الخبراء في مجالات خبراتهم.
    It hoped to play an active role in negotiating the post-2015 United Nations development agenda. UN وأكد أن الرابطة تتطلع أيضاً إلى القيام بدور نشط في المفاوضات المتعلقة بجدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    South Africa is also looking forward to playing an active role in OAU, the Non-Aligned Movement, the Commonwealth and other organizations. UN وقالوا إن جنوب افريقيا تتطلع أيضا إلى القيام بدور نشط في منظمة الوحدة الافريقية وحركة بلدان عدم الانحياز والكمنولث وفي المنظمات اﻷخرى.
    My Government looks forward to playing an active role in the forthcoming World Conference on Women, to be held in Beijing next September. UN إن حكومة بلادي تتطلع إلى القيام بدور نشط في المؤتمر العالمي المعني بالمرأة، المقرر عقده في شهر أيلول/سبتمبر المقبل.
    As a founding Member of the United Nations, the Republic of Belarus will endeavour to play an active role in promoting the purposes and principles of the United Nations within the OSCE and the European continent. UN وجمهورية بيلاروس بوصفها عضوا مؤسسا في اﻷمم المتحدة ستسعى إلى القيام بدور نشط في تعزيز مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها داخل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والقارة اﻷوروبية.
    5. Invites the officers of the SBSTA and the SBI to play an active role in preparing for the substantive sessions of these bodies, with the support of the secretariat; UN ٥ - يدعو أعضاء مكتبي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ إلى القيام بدور نشط في اﻹعداد للدورات الموضوعية لهاتين الهيئتين، وذلك بدعم من اﻷمانة،
    The President welcomed the newly admitted intergovernmental and non-governmental organizations to the Conference at its eighth session and invited them to play an active role in the Convention process. UN 29- ورحب الرئيس بالمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الجديدة التي قُبلت في المؤتمر في دورته الثامنة ودعاها إلى القيام بدور نشط في عملية الاتفاقية.
    7. Invites the officers of the SBSTA and the SBI to play an active role in preparing for the substantive sessions of these bodies, with the support of the Convention secretariat; UN ٧- يدعو أعضاء مكتبي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ إلى القيام بدور نشط في اﻹعداد للدورات الموضوعية لهاتين الهيئتين، وذلك بدعم من أمانة الاتفاقية؛
    23. Calls upon the United Nations Industrial Development Organization to play an active role in implementing the quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development and General Assembly resolution 64/289 of 2 July 2010 on system-wide coherence; UN 23 - تدعو منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية إلى القيام بدور نشط في تنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وقرار الجمعية العامة 64/289 المؤرخ 2 تموز/يوليه 2010 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة؛
    23. Calls upon the United Nations Industrial Development Organization to play an active role in implementing the quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development and General Assembly resolution 64/289 of 2 July 2010 on system-wide coherence; UN 23 - تدعو منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية إلى القيام بدور نشط في تنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وقرار الجمعية العامة 64/289 المؤرخ 2 تموز/يوليه 2010 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة؛
    To add to the complexity, countries were becoming both senders and receivers of migrants, as well as transit countries, so that all sides of the equation often had to be simultaneously addressed at the national level. What emerged clearly from the debate was the need for parliamentarians to play an active role in raising awareness of the many challenges of migration within their constituencies and the population at large. UN وإضافة للمزيد من التعقيد، أصبحت البلدان مرسلة ومتلقية في الوقت نفسه للمهاجرين، فضلاً عن أنها أصبحت بلدانا للعبور، حتى أن جميع جوانب المعادلة أصبحت في أغلب الأحيان مطروحة للمعالجة في وقت واحد على الصعيد الوطني وما برز بوضوح من النقاش هو حاجة البرلمانيين إلى القيام بدور نشط في إثارة الوعي بالكثير من تحديات الهجرة ضمن دوائرهم الانتخابية والسكان بصفة عامة.
    6. Calls upon the Government of Haiti to fully operationalize the External Aid Coordination Framework and its mechanisms in keeping with the road map adopted in 2014, and calls upon the development partners of Haiti and the United Nations system to play an active role in donor coordination mechanisms in order to better coordinate and enhance the effectiveness of aid and the impact of development cooperation; UN 6 - يدعو حكومة هايتي إلى تفعيل إطار تنسيق المساعدات الخارجية وآلياته بالكامل، تمشيا مع خريطة الطريق المعتمدة في عام 2014، ويهيب بشركاء هايتي الإنمائيين ومنظومة الأمم المتحدة إلى القيام بدور نشط في آليات التنسيق بين الجهات المانحة وذلك من أجل تحسين عملية تنسيق وتعزيز فعالية المعونة وأثر التعاون الإنمائي؛
    South Africa is also looking forward to playing an active role in OAU, the Movement of Non-Aligned Countries, the Commonwealth and other organizations. UN وقالوا إن جنوب افريقيا تتطلع أيضا إلى القيام بدور نشط في منظمة الوحدة الافريقية وبلدان حركة عدم الانحياز والكمنولث وفي منظمات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد