The delegations were urged to do so as early as possible. | UN | ودعت الوفود بإلحاح إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
The General Assembly is empowered to make recommendations to Member States on that issue, and I call on participants to do so today. | UN | وإن الجمعية العامة مخولة بتقديم التوصيات إلى الدول الأعضاء بشأن تلك المسألة، وأدعو كل المشاركين إلى القيام بذلك اليوم. |
Some Governments were wont to describe criticisms of their efforts to do so as attacks on the honour and dignity of public officials. | UN | وقال إن بعض الحكومات اعتادت على وصف الانتقادات الموجهة لجهودها الرامية إلى القيام بذلك بأنها اعتداءات على شرف المسؤولين الرسميين وكرامتهم. |
I call on States that have not yet done so to sign and ratify this important instrument. | UN | وأدعو الدول التي لم توقّع بعد على هذا الصك ولم تصدق عليه إلى القيام بذلك. |
It was obliged to do so in certain cases, for example if the reason for the change of residence was to take up a job. | UN | والبلدية مضطرة إلى القيام بذلك في حالات معينة إذا كان السبب في تغيير محل الإقامة هو الحصول على وظيفة مثلاً. |
We agree with the SecretaryGeneral's considered view, and we call on those yet to embrace it to do so. | UN | ونتفق مع رأي الأمين العام وندعو كلَّ من لم يؤيد هذا الرأي بعد إلى القيام بذلك. |
She invited those Parties wishing to be involved in JI projects that had not yet provided such information, to do so. | UN | ودعت الأطراف التي ترغب في المشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك التي لم تقدِّم بعد مثل هذه المعلومات إلى القيام بذلك. |
The President made an appeal to those Member States intending to submit draft resolutions on the remaining sub-items to do so as soon as possible. | UN | ودعا الرئيس الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن. |
The President made an appeal to those Member States intending to submit draft resolutions on the remaining sub-items of agenda item 114 to do so as soon as possible. | UN | ودعا الرئيس الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية التابعة للبند 114 من جدول الأعمال إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن. |
The President made an appeal to those Member States intending to submit draft resolutions on the remaining sub-items to do so as soon as possible. | UN | ودعا الرئيس الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن. |
The President made an appeal to those Member States intending to submit draft resolutions on the remaining sub-items to do so as soon as possible. | UN | ودعا الرئيس الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن. |
The President made an appeal to those Member States intending to submit draft resolutions on the remaining sub-items, to do so as soon as possible. | UN | ودعا الرئيس الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن. |
The President made an appeal to those Member States intending to submit draft resolutions on the remaining sub-items to do so as soon as possible. | UN | ودعا الرئيس الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات بشأن البنود الفرعية المتبقية إلى القيام بذلك في أسرع وقت ممكن. |
Namibia therefore urged all annex 2 States that had not yet ratified it to do so. | UN | ولهذا تحثّ ناميبيا جميع الدول الواردة في المرفق 2 والتي لم تصدِّق بعد على أن تعمد إلى القيام بذلك. |
Namibia therefore urged all annex 2 States that had not yet ratified it to do so. | UN | ولهذا تحثّ ناميبيا جميع الدول الواردة في المرفق 2 والتي لم تصدِّق بعد على أن تعمد إلى القيام بذلك. |
It called upon States that had not yet done so to accede to all relevant conventions as soon as possible. | UN | ويدعو الدول، التي لم تنضم بعد إلى كافة الاتفاقيات ذات الصلة، إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
It called upon States that had not yet done so to accede to all relevant conventions as soon as possible. | UN | ويدعو الدول، التي لم تنضم بعد إلى كافة الاتفاقيات ذات الصلة، إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
We call on all States that have not yet done so to sign or ratify these two important safeguard and verification instruments. | UN | ونحن ندعو جميع الدول، التي لما توقِّع هذين الصكّين الهامَّين للضمانات والتحقق أو تصدِّق عليهما بعد، إلى القيام بذلك. |
Invite the special procedures mandate-holders who requested to visit the country (Turkey); | UN | 26- دعوة أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين طلبوا زيارة البلد إلى القيام بذلك (تركيا)؛ |
Whoever you are, you don't need to do this. | Open Subtitles | كائناً من كنت، لا تحتاج إلى القيام بذلك. |
There is also a need to do the same with the regional economic groupings to buttress their peacebuilding efforts. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى القيام بذلك من أجل تعزيز جهود بناء السلام من جانب التجمعات الاقتصادية الإقليمية. |
But you don't have to do that alone. | Open Subtitles | ولكنّكَ لستَ مضطرّاً إلى القيام بذلك وحدكَ |