2.7 The authors then turned to the European Commission of Human Rights with a complaint against the delay in the procedures. | UN | 2-7 ثم لجأ أصحاب البلاغ إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان وقدموا شكوى من التأخر في الإجراءات. |
In addition, the Court held that Turkey had not complied with its obligation under article 25 not to hinder in any way the effective exercise of the right of individual petition to the European Commission of Human Rights. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتبرت المحكمة أن تركيا لم تتقيد بما التزمت به بموجب المادة 25 التي تنص على عدم إعاقة الممارسة الفعلية للحق في تقديم التماس إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان بأي حال من الأحوال. |
The author states that the Commission did not investigate the substance of her complaint, and adds that her communication to the Human Rights Committee is different and broader in scope than her complaint to the European Commission of Human Rights. | UN | وتذكر صاحبة البلاغ أن اللجنة المذكورة لم تحقق في جوهر الشكوى، وأضافت أن بلاغها إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مختلف وأوسع نطاقاً من شكواها إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
5.4 Finally, the author contests both that the communication falls outside the scope of article 14 and that it is inadmissible because a similar complaint was lodged to the European Commission on Human Rights. | UN | 5-4 وأخيراً يعترض صاحب البلاغ على اعتبار بلاغه يقع خارج نطاق المادة 14 وعلى اعتباره غير مقبول لأن شـكوى مماثلة له قد قدمت إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
8.2 The State party has submitted that the Committee is barred from considering the present communication under article 5, paragraph 2(a), of the Optional Protocol as an identical complaint has been filed with the European Commission on Human Rights. | UN | 8-2 احتجت الدولة الطرف بأنه، وفقاً للفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا يجوز للجنة أن تنظر في هذا البلاغ لأن شكوى مطابقة له قد قدمت إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
2.6 On 16 March 1997 the author lodged a complaint with the European Commission of Human Rights. | UN | 2-6 وقدم صاحب البلاغ في 16 آذار/مارس 1997 شكوى إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
4.4 For the State party, the applicability of the reservation is not hampered by its explicit reference to the European Commission of Human Rights. | UN | 4-4 وترى الدولة الطرف أن سريان التحفظ لا تعوقه إشارتها الصريحة إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
2.3 Following the exhaustion of domestic legal proceedings, the author introduced on 26 May 1995 an application concerning the same facts and issues to the European Commission of Human Rights. | UN | 2-3 وبعد استنفاد الإجراءات القانونية المحلية, قدّم صاحب البلاغ في 26 أيار/مايو 1995 طلباً بشأن الحقائق والمسائل ذاتها إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
4.1 In its observations on admissibility dated 15 May 2002, the State party begins by pointing out that the complaint taken by the author to the European Commission of Human Rights was found to be inadmissible. | UN | 4-1 بدأت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن المقبولية المقدمة في 15 أيار/مايو 2002، بالتشديد على أنه تم إعلان عدم مقبولية الشكوى التي قدمها صاحب البلاغ إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
2.7 The author submitted his claim to the European Commission of Human Rights (ECHR) on 17 October 1996 (case No. 34194/96). | UN | 2-7 وقدم صاحب البلاغ مطالبته إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان في 17 تشرين الأول/أكتوبر 1996 (القضية رقم 34194/96). |
On 28 April 1997, the author submitted an application to the European Commission of Human Rights, which was declared inadmissible on 19 January 1998. | UN | وفي 28 نيسان/أبريل 1997، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان التي أعلنت أنه غير مقبول في 19 كانون الثاني/يناير 1998. |
2.7 The authors' application to the European Commission of Human Rights was declared inadmissible ratione temporis on 29 February 1996. | UN | 2-7 وفي 29 شباط/فبراير 1996، أعلن عن عدم قبول طلب صاحبتي البلاغ إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان بحكم الاختصاص الزماني. |
5.1 The author's counsel rejects the claim of inadmissibility entered by the State party: although the complaint submitted to the European Commission of Human Rights relates to the same matter, in that complaint the offence, the victim and, of course, the Spanish judicial decisions, including the relevant application for amparo, were not the same. | UN | 5-1 ورفض محامي صاحب البلاغ طلب الدولة الطرف إعلان عدم مقبولية البلاغ لأنه على الرغم من أن الشكوى المقدمة إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان تتعلق بالموضوع نفسه، كانت المخالفة والضحية وقرارات الهيئات القضائية الأسبانية، بطبيعة الحال، في تلك الشكوى بما في ذلك دعوى إنفاذ الحقوق الدستورية، مختلفة. |
4.3 The Committee has noted that the author's complaint concerning article 14, paragraph 1, of the Covenant had already been submitted to the European Commission of Human Rights, which declared it inadmissible for nonexhaustion of domestic remedies on 29 May 1991. | UN | 4-3 ولاحظت اللجنة أن شكوى صاحب البلاغ المتعلقة بالفقرة 1 من المادة 14 من العهد قد سبق تقديمها إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان التي أعلنت في 29 أيار/مايو 1991 عدم مقبوليتها نظراً لعدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية. |
On 30 April 1987, Malta ratified the right of individual petition and any person can apply to the European Commission of Human Rights if he/she feels aggrieved by any decision of the Constitutional Court based on any provision of the European Convention as enshrined in the European Convention Act, 1987. | UN | وفي 30 نيسان/أبريل 1987، صدقت مالطة على حق الفرد في التقدم بالتماس، ويمكن لأي شخص أن يتقدم بطلب إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان إذا شعر أنه تضرر نتيجة أي قرار أصدرته المحكمة الدستورية بناء على أي حكم من أحكام الاتفاقية الأوروبية - كما كرسها قانون الاتفاقية الأوروبية لعام 1987. |
5.1 The author's counsel rejects the claim of inadmissibility entered by the State party: although the complaint submitted to the European Commission of Human Rights relates to the same matter, in that complaint the offence, the victim and, of course, the Spanish judicial decisions, including the relevant application for amparo, were not the same. | UN | 5-1 ورفض محامي صاحب البلاغ طلب الدولة الطرف إعلان عدم مقبولية البلاغ لأنه على الرغم من أن الشكوى المقدمة إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان تتعلق بالموضوع نفسه، كانت المخالفة والضحية وقرارات الهيئات القضائية الأسبانية، بطبيعة الحال، في تلك الشكوى بما في ذلك دعوى إنفاذ الحقوق الدستورية، مختلفة. |
5.4 Finally, the author contests both that the communication falls outside the scope of article 14 and that it is inadmissible because a similar complaint was lodged to the European Commission on Human Rights. | UN | 5-4 وأخيراً يعترض صاحب البلاغ على اعتبار بلاغه يقع خارج نطاق المادة 14 وعلى اعتباره غير مقبول لأن شـكوى مماثلة له قد قدمت إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
2.6 The authors applied to the European Commission on Human Rights, alleging inter alia violations of article 1 of Protocol No. 1 (right to property) and article 14 (non-discrimination) of the European Convention. | UN | 2-6 ورفع صاحبا البلاغ طلباً إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان ادعيا فيه، بين أمور أخرى، وقوع انتهاك للمادة 1 من البروتوكول رقم 1 (الحق في الملكية) وللمادة 14 (عدم التمييز) من الاتفاقية الأوروبية. |
8.3 Concerning the State party's argument that its reservation to article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol precludes the Committee's consideration of the communication, the Committee notes that the State party's reservation refers to claims submitted to the European Commission on Human Rights. | UN | 8-3 وفيما يتعلق بزعم الدولة الطرف أن التحفظ الذي أبدته إزاء الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا يجيز نظر اللجنة في البلاغ، تلاحظ اللجنة أن تحفظ الدولة الطرف يشير إلى الادعاءات المقدمة إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
8.2 The State party has submitted that the Committee is barred from considering the present communication under article 5, paragraph 2(a), of the Optional Protocol as an identical complaint has been filed with the European Commission on Human Rights. | UN | 8-2 احتجت الدولة الطرف بأنه، وفقاً للفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا يجوز للجنة أن تنظر في هذا البلاغ لأن شكوى مطابقة له قد قدمت إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
The State party submits that the communication is inadmissible both under article 3 as an abuse of the right to submission and under article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol as the same complaint has been filed with the European Commission on Human Rights. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأن البلاغ لا يقبل بموجب المادة 3 باعتباره إساءة استعمال للحق في تقديم الرسائل ولا يقبل بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لأن الشكوى ذاتها قدمت إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
A number of victims of such actions have filed complaints with the European Commission of Human Rights (Council of Europe). | UN | وقد تقدم عدد من ضحايا هذه الأعمال بشكاوى إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان (مجلس أوروبا). |
4.4 As mentioned, the State party also invokes article 5, paragraph 2(a), and submits that on 7 November 1996 an identical complaint by the same author was filed against Bulgaria before the European Commission of Human Rights in Strasbourg, registered there as application No. 35222/97. | UN | 4-4 وكما ذكر، تحتج الدولة الطرف أيضاً بالفقرة 2(أ) من المادة 5 وتشير إلى أن صاحب البلاغ ذاته قد قدم في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 شكوى مماثلة ضد بلغاريا إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ سجلت لدى اللجنة الأوروبية بوصفها الطلب رقم 35222/97. |