ويكيبيديا

    "إلى اللجنة خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Committee during
        
    • to the Committee at
        
    • to the Commission at
        
    • during the Committee
        
    • to the Commission during
        
    • to the Commission within
        
    • with the Commission during
        
    • the Commission during the
        
    In that context, it recalled that Member States were able to submit additional information to the Committee during its review of the scale. UN وأشارت في هذا السياق إلى أن الدول الأعضاء مدعوة إلى تقديم معلومات إضافية إلى اللجنة خلال استعراضها للجدول.
    Those delegations requested that such information be provided to the Committee during the second part of its thirty-sixth session. UN وطلبت هذه الوفود تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة خلال الجزء الثاني من دورتها السادسة والثلاثين. الاستنتاجات
    If there is no unanimity, the members of the working group may refer the request to the Committee at its next session. UN وإذا تعذر الإجماع، يجوز لأعضاء الفريق العامل إحالة الطلب إلى اللجنة خلال دورتها الموالية.
    The working group planned to continue its work in 2008 and to forward its recommendations to the Commission at a subsequent intersessional meeting. UN وقرّر الفريق العامل مواصلة عمله في عام 2008 وإحالة توصياته إلى اللجنة خلال اجتماع لاحق يُعقد فيما بين الدورتين.
    The Special Rapporteur for followup on concluding observations, Sir Nigel Rodley, presented progress reports during the Committee's ninetyfourth, ninetyfifth and ninetysixth sessions. UN وقدم المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، السير نايجل رودلي، تقارير مرحلية إلى اللجنة خلال دوراتها الرابعة والتسعين والخامسة والتسعين والسادسة والتسعين.
    The Special Rapporteur will report to the Commission during its fifty-eighth session on further developments. UN وسوف تقدم المقررة الخاصة تقريراً إلى اللجنة خلال دورتها الثامنة والخمسين بشأن التطورات الأخرى.
    The Bureau will submit a proposal to the Committee during its Plenary Session in October 2014; UN ومن المقرر أن يقدم المكتب اقتراحاً إلى اللجنة خلال الدورة العامة التي ستعقدها في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    With respect to the six cases for which comprehensive reports were submitted to the Committee during the reporting period, only in one instance did a State from which information had been requested fail to respond. UN وفيما يتصل بالست حالات التي قدمت بشأنها تقارير شاملة إلى اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فقد ردت جميع الدول التي طلبت منها معلومات عدا دولة واحدة.
    30. The Office of the Ombudsperson has submitted 18 comprehensive reports to the Committee during the reporting period. UN 30 - وقد قدم مكتب أمينة المظالم 16 تقريرا شاملا إلى اللجنة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    With respect to the four cases for which Comprehensive Reports were submitted to the Committee during the reporting period, there were four instances when a State from which information had been requested failed to respond. UN وفيما يتصل بالحالات الأربع التي قُدِّمت بشأنها تقارير شاملة إلى اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حدث في أربع مرات أن الدولة التي طلبت منها معلومات لم ترد.
    With respect to the 11 cases for which comprehensive reports were submitted to the Committee during the reporting period, there were four instances when a State from which information had been requested failed to respond. UN وفيما يتصل بالحالات الـ 11 التي قدمت بشأنها تقارير شاملة إلى اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ردت جميع الدول التي طلبت منها معلومات عدا أربع دول.
    In the eight cases where a comprehensive report has been submitted to the Committee during the reporting period, responses have been received from 12 of the 15 States contacted. Some States provided multiple responses. UN وفي القضايا الثماني التي وُجه بشأنها تقرير شامل إلى اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وردت ردود من 12 من بين الدول الـ 15 التي تم الاتصال بها، وقدمت بعض الدول عدة ردود.
    The Committee decided to request the organization to explain its activities and also to submit a special report to the Committee at its 1999 session. UN وقررت اللجنة أن تطلب من المنظمة تقديم إيضاحات عن أنشطتها وتقديم تقرير خاص إلى اللجنة خلال دورتها لعام ١٩٩٩.
    In addition, separate reports would be submitted to the Committee at the current session should the deliberations of the other Main Committees give rise to new resource requirements. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تقديم تقارير منفصلة إلى اللجنة خلال الدورة الحالية إذا أفضت مداولات اللجان الرئيسية الأخرى إلى نشوء احتياجات جديدة من الموارد.
    In view of the study's importance to the work of the committee UNEP has expedited work on it and will provide a first draft of the study results to the Committee at its second session, while the final results will be made available for the committee's third session. UN ونظراً لأهمية الدراسة لعمل اللجنة، عجل اليونيب العمل بشأنها، وسوف يقدم المسودة الأولى لنتائج الدراسة إلى اللجنة خلال دورتها الثانية في حين ستتاح النتائج النهائية للدورة الثالثة للجنة.
    His preliminary findings were discussed with the Government and his report will be presented to the Commission at its sixty-second session. UN ونوقشت النتائج الأولية التي توصل إليها مع الحكومة وسيقدّم تقريره إلى اللجنة خلال دورتها الثانية والستين.
    The Executive Director presented the summary of the President to the Commission at its high-level segment. UN وقد قدمت المديرة التنفيذية موجز الرئيس إلى اللجنة خلال انعقاد الجزء الرفيع المستوى من اجتماعها.
    They urged the Working Group to reconvene at the earliest possible time to enable timely submission of its recommendations to the Commission at its fifteenth session. UN وحثوا الفريق العامل على الانعقاد مجددا في أقرب وقت ممكن بما يتيح له تقديم توصياته في الوقت المناسب إلى اللجنة خلال دورتها الخامسة عشرة.
    The Special Rapporteur for follow-up on concluding observations, Sir Nigel Rodley, presented progress reports during the Committee's ninety-fourth, ninety-fifth and ninety-sixth sessions. UN وقدم المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، السير نايجل رودلي، تقارير مرحلية إلى اللجنة خلال دوراتها الرابعة والتسعين والخامسة والتسعين والسادسة والتسعين.
    The Special Rapporteur for followup to concluding observations, Sir Nigel Rodley, presented progress reports during the Committee's ninetyfirst, ninetysecond and ninetythird sessions. UN وقدم المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، السير نايجل رودلي، تقارير مرحلية إلى اللجنة خلال دوراتها الحادية والتسعين والثانية والتسعين والثالثة والتسعين.
    The degree of cooperation and assistance that his Government had extended to the Commission during its visit demonstrated its commitment to the peacebuilding process and its awareness that it, too, needed to do its part. UN أما مقدار التعاون والمساعدة الذي قدمته الحكومة إلى اللجنة خلال زيارتها فإنه يبرهن على مدى التزامها بعملية بناء السلام وإدراكها أيضاً بأنه يجب عليها القيام بدورها في هذا الصدد.
    The need to preserve the integrity of the Convention was emphasized and States parties that were in a position to do so were encouraged to make every effort to submit information to the Commission within their 10-year time period. UN وجرى تأكيد الحاجة إلى الحفاظ على سلامة الاتفاقية، وتشجيع الدول الأطراف التي يسمح لها وضعها ببذل كل جهد ممكن من أجل تقديم معلومات إلى اللجنة خلال فترة العشر سنوات المحددة لها على أن تفعل ذلك.
    In respect of the 161 category " A " claims resolved in this report, the Panel finds that none of the claims match claims filed with the Commission during the regular filing period. UN 36- وفيما يتعلق بالمطالبات من الفئة " ألف " التي تم البت فيها في إطار هذا التقرير، وعددها 161 مطالبة، يرى الفريق أنه لا وجود لأية مطالبة تضاهي المطالبات المقدمة إلى اللجنة خلال الفترة العادية لتقديم المطالبات.
    In the Central African Republic, the Peacebuilding Fund joined the Commission during the latter's country visit in October 2011. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، انضم صندوق بناء السلام إلى اللجنة خلال زيارتها القطرية في تشرين الأول/أكتوبر 2011؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد