ويكيبيديا

    "إلى المؤتمر الدبلوماسي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Diplomatic Conference
        
    • to a diplomatic conference
        
    • to the Rome Diplomatic Conference
        
    Non-governmental organizations had also contributed to the process: over 200 had sent representatives to the Diplomatic Conference. UN وقد أسهمت في العملية أيضا منظمات غير حكومية حيث أرسلت أكثر من ٠٠٢ منظمة ممثلين عنها إلى المؤتمر الدبلوماسي.
    Moreover, the Committee should be given a mandate corresponding to its capacities: to seek plausible alternatives to issues of political weight, which would then be submitted to the Diplomatic Conference. UN وزيادة على ذلك، يجب تخويل اللجنة التحضيرية ولاية تتناسب مع قدراتها ولا تشمل سوى البحث عن عدة حلول ممكنة للمسائل السياسية، وهي حلول ستحال إلى المؤتمر الدبلوماسي.
    In 1977, Mr. Kateka was Head of the Tanzanian delegation to the Diplomatic Conference on Territorial Asylum in Geneva. UN وفي 1977، كان السيد كاتيكا رئيسا لوفد تنـزانيا إلى المؤتمر الدبلوماسي المعني باللجوء في جنيف.
    Member of the Delegation of Cyprus to the Diplomatic Conference on the Reaffirmation and Development of International Humanitarian Law, 1978 UN عضو الوفد القبرصي إلى المؤتمر الدبلوماسي المعني بإعادة توكيد القانون الإنساني الدولي وإنمائه، 1978
    It was no longer enough to identify the problems; work must begin on the drafting of texts so that, when the time came, a draft convention could be submitted to a diplomatic conference. UN ولا يجب أن تكتفي بالنظر في المسائل، بل عليها أن تبدأ بوضع نصوص حتى إذا حان الوقت يكون باﻹمكان تقديم مشروع اتفاقية إلى المؤتمر الدبلوماسي.
    1998: Member, as legal adviser, of the Italian delegation to the Diplomatic Conference for the Establishment of an International Criminal Court. UN 1998: عضو بصفة مستشارة قانونية في الوفد الإيطالي إلى المؤتمر الدبلوماسي لإنشاء محكمة جنائية دولية.
    We look forward to the Diplomatic Conference that will consider the draft Convention next year. UN ونحـن نتطلع إلى المؤتمر الدبلوماسي الذي سينظر في مشروع الاتفاقية في العام المقبل.
    Head of the Jordanian Delegation to the Diplomatic Conference on the Geneva Conventions, 1976-1979 UN رئيس الوفد الأردني إلى المؤتمر الدبلوماسي المعني باتفاقيات جنيف، 1976-1979
    Given the differences in views that still existed, that issue should be referred to the Diplomatic Conference of plenipotentiaries for action. UN ونظرا للتباين في اﻵراء الذي لا يزال قائما، فإنه ينبغي إحالة تلك المسألة إلى المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين قصد اتخاذ إجراء.
    The work should be done in the form of open-ended working groups, concentrating on the negotiation of proposals with a view to producing a draft consolidated text of a convention to be submitted to the Diplomatic Conference. UN ويتعين أن يسير العمل في صورة أفرقة عاملة مفتوحة العضوية، مع التركيز على التفاوض بشأن المقترحات بهدف إصدار مشروع نص موحد للاتفاقية من أجل تقديمه إلى المؤتمر الدبلوماسي.
    Now that the deadlines were known, intense consensus-seeking negotiations should be undertaken on the draft submitted by the International Law Commission so that specific amendments, reflecting the points of view of each Member State, could be submitted to the Diplomatic Conference. UN وإذا حددت اﻵجال، فإنه ينبغي الشروع بروح من التراضي في مفاوضات مكثفة بشأن المشروع الذي قدمته لجنة القانون الدولي، حتى يتأتى تقديم تعديلات محددة تعكس وجهات نظر كل دولة عضو إلى المؤتمر الدبلوماسي.
    The work should be done in the form of open-ended working groups, concentrating on the negotiation of proposals with a view to producing a draft consolidated text of a convention to be submitted to the Diplomatic Conference. UN ويتعين أن يسير العمل في صورة أفرقة عاملة مفتوحة العضوية، مع التركيز على التفاوض بشأن المقترحات بهدف إصدار مشروع نص موحد للاتفاقية من أجل تقديمه إلى المؤتمر الدبلوماسي.
    Head of the Turkish delegation to the Diplomatic Conference on the Travel Contract (Brussels, April 1970). UN رئيس الوفد التركي إلى المؤتمر الدبلوماسي المعني بعقود السفر )بروكسل، نيسان/أبريل ١٩٧٠(.
    108. Unhappily, the draft Convention which is to be submitted to the Diplomatic Conference deals with the issue as if it were a commercial law agreement between claimants and sued parties. UN ٨٠١- ومن سوء الحظ أن مشروع الاتفاقية المقدم إلى المؤتمر الدبلوماسي يعالج القضية كما لو كانت تشكل اتفاقاً للقانون التجاري بين المدعين واﻷطراف المدعى عليها.
    39. His delegation supported the preparation of a consolidated text and looked forward to the Diplomatic Conference in Rome, which, with the broad participation of States, non-governmental organizations and other bodies, would ensure the universality of the court and its statute. UN ٣٩ - وأعرب عن تأييد وفده لتحضير نص موحد وتطلعه إلى المؤتمر الدبلوماسي في روما الذي سيكفل عالمية المحكمة ونظامها اﻷساسي بمشاركة واسعة للدول والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الهيئات.
    Head of the Turkish delegation to the Diplomatic Conference on the Travel Contract (Brussels, 1970). UN رئيس الوفد التركي إلى المؤتمر الدبلوماسي المعني بعقود السفر (بروكسل، 1970).
    Appointed on 12 September 1985 member of the Argentine delegation to the Diplomatic Conference on the law applicable to contracts for the international sale of goods, The Hague, 1985. UN عُين في 12 أيلول/سبتمبر 1985 عضوا في الوفد الأرجنتيني إلى المؤتمر الدبلوماسي المعني بالقانون الساري على عقود البيع الدولي للبضائع، لاهاي، 1985.
    Head of the Turkish delegation to the Diplomatic Conference on Travel Contract (Brussels, April 1970) UN رئيس الوفد التركي إلى المؤتمر الدبلوماسي المعني بعقود السفر )بروكسل، نيسان/ابريل ١٩٧٠(
    128. It is now the wish of the CMI to give its cooperation and assistance in the last phase of the work, as it did for the 1993 MLM Convention and, for this purpose, the CMI submits to the Diplomatic Conference the following comments on the draft articles. UN ٨٢١- وتود اللجنة اﻵن أن تقدم تعاونها ومساعدتها في المرحلة اﻷخيرة من العمل، مثلما فعلت في اتفاقية الامتيازات والرهون البحرية لعام ٣٩٩١، وتقدم لهذا الغرض إلى المؤتمر الدبلوماسي التعليقات التالية على مشاريع المواد.
    IMO pointed out that the preparation of a draft international convention on liability and compensation for damage in connection with the carriage of hazardous and noxious substances by sea continued to be a priority subject in the work programme of the IMO Legal Committee, and was expected to be submitted to a diplomatic conference in 1996. UN ٦٥ - وأشارت المنظمة البحرية الدولية إلى أن إعداد مشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن اﻷضرار فيما يتصل بنقل المواد الخطرة والمضرة بالصحة بحرا لا يزال يشكل موضوعا ذا أولوية في برنامج عمل اللجنة القانونية التابعة للمنظمة البحرية الدولية، ويتوقع أن يقدم المشروع إلى المؤتمر الدبلوماسي في عام ١٩٩٦.
    The Preparatory Committee has done, and we are confident will continue to do, an admirable job in elaborating the text of the court's statute, to be submitted to the Rome Diplomatic Conference next year. UN لقد أدت اللجنة التحضيرية - ونحن على ثقة من أنها ستؤدي في المستقبل أيضا - عملا يدعو لﻹعجاب بوضع نص النظام اﻷساسي للمحكمة الذي سيقدم إلى المؤتمر الدبلوماسي في روما في العام المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد