The current reference to institutions in the context of the severity of penalties did not suffice as a treatment of the subject of the defamation of institutions. | UN | والإشارة الحالية إلى المؤسسات في سياق مدى شدة العقوبات لا تكفي لمعالجة موضوع التشهير بالمؤسسات. |
It was very positive about the institutional human rights infrastructure, and referred to institutions which aim at raising public awareness of the existing human rights obligations. | UN | وكان موقفها إيجابياً جداً من الهياكل الأساسية المؤسسية لحقوق الإنسان، وأشارت إلى المؤسسات الرامية إلى توعية الجمهور بالالتزامات الحالية في مجال حقوق الإنسان. |
The State has not allocated enough resources to institutions promoting the advancement of women or for the implementation of Gender policies and programmes. | UN | فالدولة لم تقدم موارد كافية إلى المؤسسات لتعزيز النهوض بالمرأة أو لتنفيذ السياسات والبرامج الجنسانية. |
The impact of the support to the institutions resulted in a strengthened concerted effort to avert violations of human rights. | UN | وأدى تأثير الدعم المقدم إلى المؤسسات الأخرى إلى تعزيز الجهود المشتركة لتجنب انتهاكات حقوق الإنسان. |
Regions with developing economies continue to lose forest area and lack adequate institutions to reverse this trend. | UN | فمناطق الاقتصادات النامية تظل تفقد مساحات الغابات وتفتقر إلى المؤسسات الكافية لعكس مسار هذا الاتجاه. |
To facilitate the handling of the report and the implementation of its recommendations and the monitoring thereof, annex V contains a table indicating whether the report is submitted to the organizations concerned for action or for information. | UN | وتيسيراً للتصرف بالتقرير وتنفيذ توصياته ورصد تنفيذها، يتضمن المرفق الخامس جدولاً يبين ما إذا كان التقرير قد قُدم إلى المؤسسات المعنية لاتخاذ إجراءات بشأنه أم للعلم. |
Entities are also slowly extending their partnership activities to companies located in low-income countries, as well as to small and medium-sized enterprises. | UN | وتعمل الكيانات أيضا ببطء على توسيع أنشطة شراكاتها لتشمل الشركات الموجودة في البلدان المنخفضة الدخل، وكذلك إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
Reforms to meet the challenges of the changing world are essential to ensure women's equal access to institutions and organizations. | UN | والإصلاحات الرامية إلى مجابهة تحديات هذا العالم المتغير ضرورية لضمان المساواة للمرأة في الوصول إلى المؤسسات والمنظمات. |
Reforms to meet the challenges of the changing world are essential to ensure women's equal access to institutions and organizations. | UN | والإصلاحات الرامية إلى مجابهة تحديات هذا العالم المتغير ضرورية لضمان المساواة للمرأة في الوصول إلى المؤسسات والمنظمات. |
In addition, the Agency’s counselling unit extended assistance to institutions involved in the rehabilitation of drug addicts. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك قدمت وحدة الاستشارات التابعة للوكالة مساعدتها إلى المؤسسات المشاركة في إعادة تأهيل مدمني المخدرات. |
The results of such investigations should be given to institutions involved in monitoring the human rights situation in Afghanistan, including the Special Rapporteur. | UN | وينبغي إعطاء نتائج هذه التحقيقات إلى المؤسسات المعنية برصد حالة حقوق الإنسان في أفغانستان بما في ذلك المقرر الخاص. |
They enable the spreading of information to institutions based in different regions. | UN | فقد أتاحت هذه المراكز إمكانية نقل المعلومات إلى المؤسسات قائمة في مناطق مختلفة. |
In addition to seeking the support of Member States, the Department has been actively reaching out to institutions, foundations and others that may have an interest in supporting this important activity. | UN | وإضافة إلى السعي للحصول على دعم الدول الأعضاء، ظلت الإدارة تعمل حثيثا على الوصول إلى المؤسسات والمنشآت وغيرها من الجهات التي قد تكون معنية بدعم هذا النشاط الهام. |
Without those resources, people have limited access to institutions, markets, employment and public services. | UN | فبغير هذه الموارد، تقل فرصة وصول الناس إلى المؤسسات واﻷسواق والوظائف والخدمات العامة. |
Without those resources, people have limited access to institutions, markets, employment and public services. | UN | فبغير هذه الموارد، تقل فرصة وصول الناس إلى المؤسسات واﻷسواق والوظائف والخدمات العامة. |
Victims of torture might lodge their complaints to the institutions, such as police stations or prison administrations, in which they are subjected to torture. | UN | ويمكن لضحايا التعذيب رفع شكاواهم إلى المؤسسات التي تعرضوا فيها للتعذيب مثل مخافر الشرطة أو إدارات السجن. |
The letters of agreement contained schedules for the payment of grants to the institutions for their work on the programme. | UN | وتتضمن كتب الاتفاق جداول لدفع المنح إلى المؤسسات مقابل أعمالها المتعلقة بالبرنامج. |
It consists of distinguished people drawn from various walks of public life. This is an innovative element of the Cambodian Constitution and a very welcome addition to the institutions designed to strengthen democracy. | UN | ويتألف المجلس من شخصيات بارزة من مختلف مناحي الحياة العامة، ويشكل عنصراً مبتكراً من عناصر الدستور الكمبودي وإضافة جديرة بالترحيب إلى المؤسسات المصممة لتعزيز الديمقراطية. |
The Council should look more to African institutions to manage conflicts in Africa because they knew the region the best. | UN | وينبغي للمجلس أن يزيد من تطلعه إلى المؤسسات الأفريقية لإدارة النزاعات في أفريقيا، لأنها أفضل من عرف المنطقة. |
In addition to the organizations represented on the podium, the Statistics Division of the United Nations Department of Economic and Social Affairs (DESA), all of the regional commissions and other agencies participated actively in that work. | UN | فبالإضافة إلى المؤسسات الممثلة في المنصة، شاركت أيضا بنشاط في هذا العمل الشُعبة الإحصائية للأمم المتحدة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وجميع اللجان الإقليمية وسائر الوكالات. |
enterprises are frequently required to undertake site restoration once the activity has been completed. | UN | وغالباً ما يطلب إلى المؤسسات ترميم الموقع بعد الانتهاء من ممارسة النشاط. |
Suspect flows of funds to foundations and non-profit organisations are actively identified by the Unusual Transactions Disclosures Office. | UN | ويعمل مكتب الكشف عن المعاملات غير العادية جادا في تحديد تدفقات الأموال المشبوهة إلى المؤسسات والمنظمات غير الربحية. |
The educational institutions are therefore instructed to develop action plans for gender equality. | UN | ولهذا أوعز إلى المؤسسات الثقافية بإعداد خطط عمل لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
OHCHR contributed to the publication of the outcome of the discussion that should take the form of guidelines addressed to NHRIs. | UN | كما أسهمت المفوضية في نشر نتائج النقاش والتي ستأخذ شكل مبادئ توجيهية موجهة إلى المؤسسات. |
It posted an invitation to corporations asking them to join in the effort to conserve water by participating in the Earth Day Corporate Water Challenge. | UN | وأطلق الموقع دعوة إلى المؤسسات الكبرى يطلب إليها فيها أن تنضم إلى المجهود الرامي إلى المحافظة على المياه عن طريق المشاركة في مبادرة التحدي المؤسسي المتعلق بالمياه في يوم الأرض. |
Following the Cold War era, in the 1990s both public and scholarly circles naturally turned to international institutions and international law to provide solutions. | UN | عقب فترة الحرب الباردة، توجهت طبيعياً الدوائر العامة ودوائر الباحثين كلاهما في تسعينات القرن الماضي إلى المؤسسات الدولية والقانون الدولي لتوفير الحلول. |
(iii) Preventing violence in care and justice settings by, inter alia, developing and implementing community-based services in order to make use of institutionalization and detention only as a last resort and only if in the best interest of the child. | UN | منع العنف في مراكز الرعاية ودوائر القضاء بوسائل منها استحداث خدمات مجتمعية وتنفيذها قصد تلافي اللجوء إلى المؤسسات الإصلاحية والاحتجاز إلا للضرورة القصوى أو إذا كانت تصب في مصلحة الطفل العليا. |