ويكيبيديا

    "إلى المباني العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to public buildings
        
    • in public buildings
        
    • public buildings to
        
    • making public buildings
        
    The fact that children with disabilities do not have access to public buildings and public transport is also of concern to the Committee. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الأطفال المعوقين لا يستطيعون الوصول إلى المباني العامة ووسائل النقل العمومي.
    The fact that children with disabilities do not have access to public buildings and public transport is also of concern to the Committee. UN كما يساور اللجنة القلق لأن الأطفال المعوقين لا يستطيعون الوصول إلى المباني العامة ووسائل النقل العامة.
    It noted that the Ministry for Territory and Environment had not fully implemented a law that mandated easier access to public buildings for persons with disabilities, and that many buildings remained inaccessible. UN ولاحظت أن وزارة الأقاليم والبيئة لم تطبق قانوناً ينص على مزيد تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المباني العامة تطبيقاً كاملاً وأن الوصول إلى مبان كثيرة ما زال أمراً غير ممكن.
    It notes with concern that equal opportunities for children with disabilities are jeopardized, for example, by their limited access to public buildings, government services and public transportation, and that social stigma, fears and misconceptions surrounding disabilities remain strong in society leading to the marginalization and alienation of these children. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن تكافؤ الفرص للأطفال المعوقين يتعرض للخطر نظراً لإمكانية وصولهم المحدودة إلى المباني العامة والمرافق الحكومية ووسائل النقل العام، ولأن الوصم الاجتماعي والمخاوف والتصورات الخاطئة المحيطة بأوجه الإعاقة لا تزال قوية في المجتمع مما يؤدي إلى تهميشهم وإبعادهم.
    Even though the country's Constitution proclaims equality of rights for all citizens, it suffices to look at small details to realize that lack of facilities necessary to facilitate accessibility in public buildings is a problem that constitutes a dilemma for the disabled. UN ومع أن دستور البلاد يعلن أن للمواطنين حقوقا متساوية، يكفي النظر إلى التفاصيل الدقيقة للتحقق من أن الافتقار إلى التسهيلات اللازمة لتيسير دخول المعوقين إلى المباني العامة يمثل مشكلة لهم.
    The Committee is concerned that children with disabilities continue to face barriers in the enjoyment of their rights guaranteed by the Convention, such as access to public buildings and public transportation. UN 49- يساور اللجنة القلق إزاء استمرار وجود عقبات تحول دون تمتع الأطفال ذوي الإعاقة بالحقوق التي تضمنها لهم الاتفاقية، كالوصول إلى المباني العامة والمواصلات العامة.
    Laws on standards for physical access to public buildings were not being interpreted in the best interest of persons with disabilities. UN ولا تفسر القوانين المتعلقة بمعايير تيسير الوصول إلى المباني العامة في ضوء المصلحة الفضلى للأشخاص ذوي الإعاقة(40).
    It is also concerned about the lack of information on the extent and quality of services provided to children with disabilities, their actual access to health care, integration and rehabilitation services, education and measures in place to ensure accessibility to public buildings and public transportation. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء نقص المعلومات المتعلِّقة بحجم ونوعية الخدمات المقدمة إلى الأطفال ذوي الإعاقة، وفرص وصولهم الحقيقية إلى الرعاية الصحية، وإلى خدمات الإدماج وإعادة التأهيل، وتعليمهم، والتدابير المطبَّقة لضمان وصولهم إلى المباني العامة ووسائط النقل العام.
    Revise building codes to improve disabled access to public buildings (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); 75.3. UN 75-2- مراجعة قواعد البناء لتسهيل دخول المعوقين إلى المباني العامة (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)؛
    Physical barriers, such as a lack of access to public buildings and amenities such as transportation, distances that must be travelled to gather at officially sanctioned protest sites, and a lack of accommodation for facilitated communication, including in the online environment, may hinder the participation of persons with disabilities in peaceful gatherings. UN وقد تُعرقَل مشاركتهم في التجمعات السلمية بسبب حواجز مادية، منها مثلاً عدم إمكانية الوصول إلى المباني العامة وأسباب الراحة كوسائل النقل، والمسافات التي يجب قطعها للتجمع في مواقع الاحتجاج المسموح بها رسمياً، والافتقار إلى وسائل تيسير الاتصالات، بما في ذلك البيئة المجهزة بشبكة الإنترنت.
    In addition to public buildings, other facilities are also included, such as: adaptation of baths and town pools, equipping traffic lights with audible signalisation, construction of tactile warning strips, lowering kerbstones and adaptation of pavements in streets and crossroads. UN ويشمل ذلك تعديل مرافق أخرى بالإضافة إلى المباني العامة مثل الحمامات ومسابح المدينة، وتجهيز أضواء المرور بإشارات مسموعة، ووضع شرائط التحذير الملموسة، وخفض حافات الأرصفة وتعديل الأرصفة في الشوارع وملتقيات الطرق.
    The focus will be placed on activities aimed towards further development of and support to inclusive education, occupational rehabilitation and employment, establishment and development of social support services in local communities and ensuring accessibility to public buildings. UN وسيجري التركيز على الأنشطة الرامية إلى زيادة تطوير ودعم التعليم الشامل للجميع، وإعادة التأهيل المهني والعمالة، وإنشاء خدمات الدعم الاجتماعي في المجتمعات المحلية وتطويرها، وضمان إمكانية الوصول إلى المباني العامة.
    (b) Take measures to eliminate physical and architectural barriers to the access and use of persons with disability to public buildings, transport, etc.; UN (ب) اتخاذ تدابير للقضاء على الحواجز المادية والمعمارية التي تحول دون وصول الأشخاص المعوقين إلى المباني العامة ووسائل النقل وغيرها وتعوق استخدامهم لها؛
    accessibility to public buildings by adopting a practical guide on accessibility for contractors, building owners, architectural firms and policy makers; UN إتاحة الدخول إلى المباني العامة عبر اعتماد دليل عملي خاص بإقامة الدخول موجهٍ إلى المتعاقدين وملاك المباني وشركات الهندسة المعمارية وصانعي السياسات(29)؛
    44. Trinidad and Tobago reported on efforts under way to enhance the accessibility of infrastructure by adopting international building codes and standards to improve access to public buildings and places of work. UN 44 - وأبلغت ترينيداد وتوباغو عن الجهود الجارية الرامية إلى تعزيز تسهيلات الوصول إلى الهياكل الأساسية باعتماد القوانين والمعايير المعمول بها دوليا في مجال البناء، وذلك سعيا منها لتحسين سبل الوصول إلى المباني العامة وأماكن العمل.
    These regulations form part of the Framework Decree on regional planning and aim to improve access to public buildings (covering new buildings, reconstruction, renovation or construction of public buildings or public areas of buildings, mandatory reporting, mandatory consultation, etc.); UN ويندرج هذا النظام في المرسوم الإطاري المتعلق بتخطيط المنطقة ويهدف إلى تعزيز إمكانية الوصول إلى المباني العامة (المباني الجديدة وإعادة بناء المباني العامة أو الأجزاء العامة منها أو تحويلها أو تشييدها والبيان الإلزامي ونظام التشاور الإلزامي وغير ذلك)؛
    Other laws catering for the needs of persons with disabilities include the Building Act (accessibility to public buildings), the Road Traffic Act (special parking slots and free provision of parking coupons for disabled persons) and the Sports Act (sports activities for disabled persons). UN ومن القوانين الأخرى التي تلبي احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقات قانون المباني (الوصول إلى المباني العامة)، وقانون المرور على الطرق (توفير مواقف خاصة للسيارات وكوبونات وقوف مجانية للمعاقين)، وقانون الرياضة (الأنشطة الرياضية للمعاقين).
    (c) Take the necessary measures to ensure accessibility for children with disabilities in public buildings and on public transport. UN (ج) اتخاذ التدابير اللازمة لضمان وصول الأطفال ذوي الإعاقة إلى المباني العامة ووسائط النقل العام.
    Despite this, the government ensures the rights of persons living with disabilities are incorporated and integrated into national and sector plans requiring public buildings to be accessible to people with disabilities. UN ورغم ذلك، تضمن الحكومة إدراج وإدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الخطط الوطنية والقطاعية مشترطة أن يكون الوصول إلى المباني العامة ميسوراً للأشخاص ذوي الإعاقة.
    501. While noting the existence of the State-run special programme, institutions and special units for children with disabilities and the " Early Intervention Programme " instituted in 1990, and the information that making public buildings accessible for persons with disabilities is under consideration, the Committee remains concerned at the lack of: UN 501- تلاحظ اللجنة وجود برنامج حكومي خاص ومؤسسات ووحدات حكومية خاصة للأطفال المعوقين، بالإضافة إلى " برنامج التدخل المبكر " الذي أطلق عام 1990، كما تلاحظ أنّ الدولة تنظر في تأمين وصول الأشخاص المعوقين إلى المباني العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد