ويكيبيديا

    "إلى المجتمع الدولي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the international community in
        
    • to the international community at
        
    • to the international community on
        
    • the international community on the
        
    Benin would spare no effort to make its modest contribution to the international community in the field of peacebuilding. UN وقال إن بنن لا تألو جهداً في تقديم مساهماتها المتواضعة إلى المجتمع الدولي في ميدان بناء السلام.
    It therefore intends to take action and join with the international community in effectively countering this phenomenon. UN ولهذا تعتزم اتخاذ إجراءات والانضمام إلى المجتمع الدولي في مساعيه الهادفة للتصدي لهذه الظاهرة بفعالية.
    We therefore urge all those countries to join the international community in the persistent effort to establish a safer world. UN لذلك فإننا نحث كل هذه البلدان على الانضمام إلى المجتمع الدولي في جهده الدؤوب ﻹقامة عالم أكثر أمانا.
    It was also presented to the international community at a dedicated session held during the sixteenth session of the Commission. UN كما قدم إلى المجتمع الدولي في جلسة مخصصة عقدت خلال دورة اللجنة السادسة عشرة.
    I close my statement with words from the message from the President of Ukraine, Mr. Victor Yushchenko, to the international community on the occasion of the twentieth anniversary of the Chernobyl accident: UN وأختتم بياني بكلمات من الرسالة التي وجهها رئيس جمهورية أوكرانيا، السيد فيكتور يوشنكو، إلى المجتمع الدولي في مناسبة الذكرى السنوية العشرين لحادث تشيرنوبيل:
    Israel joins with the international community in advancing this work. UN وتنضم إسرائيل إلى المجتمع الدولي في المضي قدما بهذا العمل.
    The World Youth Alliance joins the international community in working to achieve the Millennium Development Goals. UN ينضم التحالف العالمي للشباب إلى المجتمع الدولي في العمل نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In 2008, another member, World Learning, joined the international community in supporting World Day Against Child Labour. UN وفي عام 2008، انضم عضو آخر، هو هيئة التعلم العالمي، إلى المجتمع الدولي في دعم اليوم العالمي لمكافحة عمل الأطفال.
    Croatia extends its wholehearted support to the Government and the people of Pakistan, and is joining the international community in providing assistance. UN وتقدم كرواتيا دعمها التام لحكومة وشعب باكستان، وتنضم إلى المجتمع الدولي في تقديم المساعدة.
    Malawi would like to express its readiness to join the international community in the adoption of measures that seek to advance the cause of international peace and security. UN وتعرب ملاوي عن استعدادها للانضمام إلى المجتمع الدولي في اعتماد التدابير التي تهدف إلى تعزيز قضية السلم والأمن الدوليين.
    China is willing to join the international community in an ongoing effort to advance the Middle East peace negotiations. UN والصين على استعداد للانضمام إلى المجتمع الدولي في الجهود الجارية لتعزيز مفاوضات السلام في الشرق الأوسط.
    Brunei Darussalam takes the problem seriously and joins the international community in the fight against drug abuse and trafficking. UN وتأخذ بروني دار السلام هذه المشكلة مأخذ الجد، وتنضم إلى المجتمع الدولي في مكافحته ﻹساءة استعمال المخدرات والاتجار بها.
    Malta joins the international community in today's evaluation exercise of the successes and failures in the implementation of Agenda 21. UN وتنضم مالطة إلى المجتمع الدولي في مهمة اليوم لتقييم أوجه النجاح والفشل في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Since its return to the international community in 1995, the South African Government has played an active role within the United Nations Commission on Human Rights. UN منذ أن عادت جنوب أفريقيا إلى المجتمع الدولي في عام 1995، ما فتئت تضطلع بدور فعال داخل لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    In the Middle East, Canada has joined the international community in the reconstruction of Lebanon. UN في الشرق الأوسط، انضمت كندا إلى المجتمع الدولي في إعادة إعمار لبنان.
    Australia has joined with the international community in urging Iran to resolve the continuing international concerns about its nuclear programme. UN وانضمت أستراليا إلى المجتمع الدولي في حث إيران على تبديد القلق الدولي المستمر بخصوص برنامجها النووي.
    We will join the international community in its efforts to strive for the peace, prosperity and progress of mankind. UN وسننضم إلى المجتمع الدولي في الجهود التي يبذلها في كفاحه لتحقيق السلام والرخاء والتقدم للبشرية.
    The message to the international community at that time was clear: individual leaders were immune from prosecution. UN وكانت الرسالة الموجهة إلى المجتمع الدولي في ذلك الوقت واضحة، ومفادها: أن القادة اﻷفراد لهم حصانة ولا يمكن ملاحقتهم قضائيا.
    60. Resettlement of the displaced population was one of the main objectives of the reconstruction programme presented to the international community at the 2001 Reconstruction Conference. UN 60 - ولقد كانت إعادة توطين السكان المشردين أحد الأهداف الأساسية لبرنامج التعمير المقدم إلى المجتمع الدولي في مؤتمر التعمير لعام 2001.
    I also reviewed with the parties the reconstruction needs of the country in order to make an appeal to the international community at a round-table meeting scheduled to be held in September. UN كما استعرضت مع الطرفين الاحتياجات اللازمة لتعمير البلد بغية توجيه نداء إلى المجتمع الدولي في اجتماع المائدة المستديرة المقرر انعقاده في أيلول/سبتمبر.
    It is hoped that the document, to be presented to the international community on 31 March 2004 in Berlin, will guide and encourage donors to solidify their multi-year commitments to Afghanistan. UN ومن المؤمل أن الوثيقة التي تقدم إلى المجتمع الدولي في 31 آذار/مارس 2004 في برلين، سترشد المانحين وتشجعهم على تمتين التزاماتهم المتعددة السنوات تجاه أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد