ويكيبيديا

    "إلى المجلس الدستوري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Constitutional Council
        
    • before the Constitutional Council
        
    • the Constitutional Council for the
        
    The powers of the Supreme Court in constitutional matters have therefore been upgraded and transferred to the Constitutional Council. UN ومن ثم، فإن اختصاصات المحكمة العليا، في الشؤون الدستورية، كانت عرضة للتجديد، وللإحالة إلى المجلس الدستوري.
    If he considers that a law is incompatible with the Constitution, he can refer it to the Constitutional Council for review. UN وإذا اعتبر أن قانوناً ما مخالف للدستور، يجوز لـه أن يحيله إلى المجلس الدستوري للنظر فيه.
    Individuals, including individual women, could not take cases directly to the Constitutional Council. UN أما الأفراد، بمن فيهم فرادى النساء، فلا يمكنهم رفع القضايا مباشرة إلى المجلس الدستوري.
    Appeals contesting the legitimacy of elections are addressed to the Constitutional Council, whose decision is final. UN وتقدَّم الطعون في سلامة الانتخابات إلى المجلس الدستوري الذي يصدر فيها قراراً نهائياً.
    Thus, a law that infringes the provisions on human rights may be brought before the Constitutional Council to be set aside. UN وهكذا فإن القانون الذي يخالف أحكاماً متعلقة بحقوق الإنسان يمكن أن يحال إلى المجلس الدستوري كي يتولى إبطال مفعوله:
    In the event of rejection, the political parties can take their requests to the Constitutional Council. UN وللأحزاب السياسية أن تحيل طلباتها، في حالة الرفض، إلى المجلس الدستوري.
    If the application is approved, the Supreme Court refers the matter to the Constitutional Council which decides and gives a final ruling. UN وفي حالة الموافقة على الطلب، تعيد المحكمة العليا القضية إلى المجلس الدستوري الذي يفصل فيها ويصدر قرارا نهائياً.
    It specified that the Electoral Code does not give a deadline for the proclamation of results, but rather for the transmission of the minutes to the Constitutional Council. UN وأوضح الحزب أن قانون الانتخابات لا يحدد موعدا نهائيا لإعلان النتائج، بل لنقل محاضر الاجتماعات إلى المجلس الدستوري.
    He also took into account the complaints, which then-President Gbagbo had submitted to the Constitutional Council. UN وأخذ أيضا في الاعتبار الشكاوى التي قدمها الرئيس غباغبو إلى المجلس الدستوري.
    The outcome of the National Gathering, suggestions, remarks and literature on constitutional matters were put together in an extensive report, which the Constitutional Committee delivered to the Constitutional Council. UN ووُضعت نتائج التجمع الوطني، ومقترحاته، وملاحظاته، والوثائق المتعلقة بالمسائل الدستورية معاً في تقرير موسع قدمته اللجنة الدستورية إلى المجلس الدستوري.
    Constitutional challenge: the Constitution of Senegal gives the President of the Republic, or parliamentarians constituting one tenth of the members of the National Assembly, the power to appeal to the Constitutional Council to verify the constitutionality of legislation before its promulgation. UN إجراء الإدعاء: يخول الدستور السنغالي رئيس الجمهورية والنواب الذين يمثلون عُشر أعضاء الجمعية الوطنية، سلطة تقديم طعن إلى المجلس الدستوري لطلب التحقق من مطابقة أحد القوانين للدستور قبل إصداره.
    The courts to which an application for judicial review is submitted are obliged to refer the matter to the Constitutional Council and to stay proceedings until the latter has decided on the preliminary question referred to it. UN ويتوجب على الهيئة القضائية التي يرفع إليها الطعن الاستثنائي إحالة الأمر إلى المجلس الدستوري وإرجاء الفصل في القضية إلى حين بت المجلس الدستوري في المسألة المعروضة عليه.
    The Supreme Court has 15 days in which to determine whether the case is " acceptable " and, if so, to refer the matter to the Constitutional Council for a decision. UN وللمحكمة العليا 15 يوماً تحدد فيها ما إذا كانت القضية " مقبولة " وتحيلها إن كانت كذلك إلى المجلس الدستوري للبت فيها.
    Cambodian citizens have no direct right of petition to the Constitutional Council, and therefore the submission was addressed to the more than 200 individuals who, ex officio individually or collectively, have the right of petition, including His Majesty the King, who graciously forwarded the petition to the Constitutional Council. UN ولا يملك مواطنو كمبوديا الحق المباشر في اللجوء إلى المجلس الدستوري، لذلك وُجهت الورقة إلى الأفراد الذين يحق لهم بحكم المنصب اللجوء إلى المجلس الدستوري بصفة فردية أو جماعية وهم أكثر من 200 فرد، بمن فيهم جلالة الملك، الذي تفضل بإحالة الطلب إلى المجلس الدستوري.
    The transfer of electoral disputes to the Constitutional Council for presidential and parliamentary elections, and to the Court of Appeal for regional, municipal and rural elections, in first resort. UN ونقل القضاء الانتخابي إلى المجلس الدستوري فيما يتعلق بالانتخابات الرئاسية والتشريعية، وإلى محكمة الاستئناف فيما يتعلق بالانتخابات الإقليمية والمحلية والريفية للمرحلة الابتدائية.
    They could also submit complaints to the Constitutional Council or to the Mediator of the Republic, an institution set up in 1991 to assist citizens in their dealings with the Government. UN وباستطاعتهم أيضا تقديم شكاوى إلى المجلس الدستوري أو إلى وسيط الجمهورية، وهي مؤسسة أنشئت في عام ١٩٩١ لمساعدة المواطنين في تعاملهم مع الحكومة.
    For the same purpose, the King, the Prime Minister, the Chair of the Chamber of Representatives, the Chair of the Chamber of Counsellors or a quarter of the members of either Chamber may refer laws to the Constitutional Council before promulgation. UN وللأغراض ذاتها، يجوز إحالة القوانين إلى المجلس الدستوري قبل أن يصدرها الملك أو رئيس الوزراء أو رئيس مجلس النواب أو رئيس مجلس المستشارين أو ربع أعضاء أحد هذين المجلسين.
    Under article 95 of the Constitution of 2000, however, the Ivorian authorities were required to submit the Rome Statute to the Constitutional Council for verification of its conformity with the Constitution. UN غير أن مقتضيات المادة 95 من دستور كوت ديفوار لعام 2000 دفعت بالسلطات الإيفوارية إلى إحالة النظام الأساسي للمحكمة إلى المجلس الدستوري كي يتحقق من مدى مطابقته لأحكام الدستور.
    25. The Constitution establishes a mechanism for referring matters to the Constitutional Council that is intended to protect human rights. UN 25- وحددت الجمعية التأسيسية الموريتانية طريقة لرفع القضايا إلى المجلس الدستوري الغرض منها حماية حقوق الإنسان.
    Whereas the Constitution remains silent regarding the status of petitioners empowered to bring such a matter before the Constitutional Council, UN حيث أن الدستور يلتزم الصمت إزاء صفة المؤهلين للتقدم بطلب إلى المجلس الدستوري بشأن هذا الموضوع،
    Thus, a law that infringes human rights provisions may be brought before the Constitutional Council for the purposes of such verification. UN وبهذه الطريقة يمكن إحالة قانون لا يراعي الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان إلى المجلس الدستوري للتحقق من دستوريته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد