Welcoming the Secretary-General's report to the Council of 22 August 2013 entitled " Small Arms " (S/2013/503), | UN | وإذ يرحب بتقرير الأمين العام إلى المجلس المؤرخ 22 آب/أغسطس 2013 بعنوان " الأسلحة الصغيرة " (S/2013/503)، |
Welcoming the Secretary-General's report to the Council of 22 August 2013 entitled " Small Arms " (S/2013/503), | UN | وإذ يرحب بتقرير الأمين العام إلى المجلس المؤرخ 22 آب/أغسطس 2013 بعنوان " الأسلحة الصغيرة " (S/2013/503)، |
3. In my report to the Council of 1 October 2004 I concluded that the requirements set out in the resolution had not been met. | UN | 3 - وفي تقريري إلى المجلس المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، خلصت إلى أن المتطلبات المبينة في القرار لم يتم الوفاء بها. |
41. In my report to the Council of 1 October 2004, I stated that the Government of Lebanon had not extended its control over all of its territory. | UN | 41 - وذكرت في تقريري إلى المجلس المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 أن حكومة لبنان لم تبسط سيطرتها على جميع أراضيه. |
3. In my report to the Council of 17 March 1999 (S/1999/294), I expressed the hope that the parties to the Abuja Agreement would translate into concrete measures the commitments they had undertaken under the Agreement. | UN | 3 - أعربت في تقريري إلى المجلس المؤرخ 17 آذار/مارس 1999 [S/1999/294]، عن الأمل في أن يترجم طرفا اتفاق أبوجا الالتزامات التي تعهدا بها بموجب الاتفاق إلى تدابير محددة. |
12. In my report to the Council of 1 October 2004, I stated that we had ascertained that the only significant foreign forces deployed in Lebanon as at 30 September 2004 were Syrian. | UN | 12 - وفي تقريري إلى المجلس المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، ذكرت أن أقصى ما في وسعنا أن نؤكده هو أن القوات الأجنبية الوحيدة المنتشرة بأعداد كبيرة في لبنان هي حتى 30 أيلول/سبتمبر 2004 القوات السورية. |
27. In my report to the Council of 1 October 2004, I stated that it had been noted that Lebanon and the Syrian Arab Republic did not maintain diplomatic representation in one another's capitals. | UN | 27 - أشرتُ، في تقريري إلى المجلس المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 أنه لبنان والجمهورية العربية السورية ليس لديهما أي تمثيل دبلوماسي في عاصمة كل منهما. |
38. In my report to the Council of 1 October 2004, I described the process whereby President Lahoud's term was extended by three years on 4 September 2004. | UN | 38 - وفي تقريري إلى المجلس المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 تناولت بالوصف عملية تمديد ولاية الرئيس لحود في 4 أيلول/سبتمبر 2004 لمدة ثلاث سنوات. |
In that regard, I wish to reiterate my previous recommendations to strengthen UNOGBIS that were outlined in my report to the Council of 16 March 2005 and that took into consideration the country's short-, medium- and longer-term priorities. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أكرر توصياتي السابقة بشأن تعزيز المكتب التي أوردتها في تقريري إلى المجلس المؤرخ 16 آذار/مارس 2005 والتي راعيت فيها أولويات البلد على المدى القصير والمتوسط والبعيد. |
Issues relating to the situation in the region were addressed in my report to the Council of 30 January 1999 (S/1999/99), prepared pursuant to resolutions 1160 (1998), 1199 (1998) and 1203 (1998). | UN | وعولجت المسائل المتصلة بالحالة في المنطقة في تقريري إلى المجلس المؤرخ ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ (S/1999/99)، الذي أعد عملا بالقرارات ١١٦٠ )١٩٩٨( و ١١٩٩ )١٩٩٨( و ١٢٠٣ )١٩٩٨(. |
2. With the successful demilitarization of formed military units in the Region, as described in my report to the Council of 26 June 1996 (S/1996/472), the focus of the mission has moved to implementation of the civilian and political aspects of the mandate. | UN | ٢ - بتحقق النجاح في تجريد التشكيلات العسكرية في المنطقة من السلاح، على النحو المبين في تقريري المقدم إلى المجلس المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦ (S/1996/472)، تحول مركز اهتمام البعثة إلى تنفيذ الجانبين المدني والسياسي اللذين تنطوي عليهما ولايتها. |
49. In my report to the Council of 1 October 2004, I stated that despite the successful efforts of the Government of Lebanon to significantly reduce the number of militias present in the country, several armed elements remained. | UN | 49 - وذكرت في تقريري إلى المجلس المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2004، أنه على الرغم من الجهود الناجحة المبذولة من جانب الحكومة اللبنانية لخفض عدد المليشيات الموجودة في البلد بصورة ملموسة، ما زالت هناك عناصر مسلحة عدة. |
2. The report reviews the progress of the peace process and the implementation of the mandate of UNMIN since my report to the Council of 24 April 2009 (S/2009/221). | UN | 2 - ويستعرض التقرير التقدم المحرز في عملية السلام وتنفيذ ولاية البعثة منذ تقريري إلى المجلس المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2009 (S/2009/221). |
2. This report reviews progress in the peace process and the implementation of the mandate of UNMIN since my report to the Council of 3 January 2008 (S/2008/5). | UN | 2 - ويستعرض هذا التقرير التقدم المحرز في عملية السلام وتنفيذ ولاية البعثة منذ تقريري المقدم إلى المجلس المؤرخ 3 كانون الثاني/يناير 2008 (S/2008/5). |
In my report to the Council of 22 November 1993 (S/26777), I stated that, following the 12 December 1993 elections in the Turkish Cypriot community, I would resume intensive contacts with all concerned with a view to achieving an early agreement on the Varosha and Nicosia International Airport package. | UN | ذكرت في تقريري إلى المجلس المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ (S/26777) أني، عقب الانتخابات التي تجريها الطائفة القبرصية التركية في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، سوف استأنف اتصالات مكثفة مع كافة المعنيين بغية التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن مجموعة التدابير الخاصة بمنطقة فاروشا ومطار نيقوسيا الدولي. |
In paragraph 4, the Council requested me to submit a report by the end of March 1994 on the outcome of my efforts to finalize an agreement on the modalities for the implementation of the package of confidence-building measures first described in my report to the Council of 1 July 1993 (S/26026). | UN | وفي الفقرة ٤، طلب المجلس إلي أن أقدم بنهاية آذار/مارس ١٩٩٤ تقريرا عن نتائج جهودي المبذولة لبلورة اتفاق بشأن طرائق تنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة التي وصفت ﻷول مرة في تقريري المقدم إلى المجلس المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26026). |
4. As I pointed out in my third progress report to the Council of 18 April 1994 (S/1994/463), the Liberian parties were experiencing some difficulties in agreeing to the allocation of certain key cabinet portfolios, namely defence, finance, foreign affairs and justice. | UN | ٤ - وكما أشرت في تقريري المرحلي الثالث المقدم إلى المجلس المؤرخ ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤ )S/1994/463(، فإن اﻷطراف الليبرية تصادف بعض الصعوبات في الاتفاق على توزيع بعض المناصب الوزارية الرئيسية، وهي الدفاع والمالية والخارجية والعدل. |
In paragraph 25 of my report to the Council of 13 December 1995 (S/1995/1028) on the implementation of the Basic Agreement, I had mentioned the value of an amnesty from prosecution for certain categories of offences, excluding war crimes. | UN | ٦ - وفي الفقرة ٢٥ من تقريري إلى المجلس المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ (S/1995/1028) بشأن تنفيذ الاتفاق اﻷساسي، يُلاحظ أني أشرت إلى أهمية الصفح عن المقاضاة على فئات معينة من الجرائم لا تشمل جرائم الحرب. |
Following my last report to the Council of 26 March 2013 (S/2013/191), the Secretariat met again with the Government of Iraq to negotiate the implementing agreements as provided for in paragraph 7 of resolution 1958 (2010). | UN | وبعد تقريري الأخير إلى المجلس المؤرخ 26 آذار/مارس 2013 (S/2013/191)، اجتمعت الأمانة العامة مرة أخرى مع حكومة العراق للتفاوض بشأن الاتفاقات التنفيذية حسب ما هو منصوص عليه في الفقرة 7 من القرار 1958 (2010). |
The report includes an assessment of progress made against benchmarks set out in annex II to my report to the Council of 16 November 2009 (S/2009/592), as well as the status of the political process and the security and humanitarian situation during the reporting period, from 1 April to 30 June 2011. | UN | ويشمل هذا التقرير تقييما للتقدم المحرز في ضوء المعايير الواردة في المرفق الثاني من تقريري إلى المجلس المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 (S/2009/592)، فضلا عن وضع العملية السياسية والحالة الأمنية والإنسانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير من 1 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2011. |