ويكيبيديا

    "إلى المجلس الوطني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the National Council
        
    • to the National Assembly
        
    • to the National Board
        
    • to the National Congress
        
    • to Congress
        
    • with the National Council
        
    • group of SCNC
        
    • SCNC associates
        
    • the National Board of
        
    • of the National Council
        
    • the National Council of
        
    • the National Council for
        
    • before the National Council
        
    Both Special Committees report to the National Council on Social Issues. UN وتقدم كلا اللجنتين تقاريرها إلى المجلس الوطني المعني بالقضايا الاجتماعية.
    A Proclamation was presented to the National Council of Women of the United States. UN وقُدم إعلان إلى المجلس الوطني للمرأة بالولايات المتحدة.
    He transmits them to the National Council via the Minister of State before ratification. UN وهو يبلغها إلى المجلس الوطني عن طريق كاتب الدولة قبل التصديق عليها.
    Every such Order shall be submitted to the National Assembly of Belize. UN ويقدم كل أمر من هذا النوع إلى المجلس الوطني في بليز.
    Support to the drafting of the Prisons Bill continues through providing analysis and recommendations to the National Assembly. UN ويتواصل تقديم الدعم لصياغة مشروع قانون السجون عبر تقديم التحليل والتوصيات إلى المجلس الوطني.
    If the Committee could point to any specific issues requiring immediate attention, his delegation would be pleased to communicate them to the National Council. UN وإذا كان بوسع اللجنة أن تشير إلى مسائل بعينها تحتاج إلى عناية عاجلة، فإنه يسر وفده أن ينقلها إلى المجلس الوطني.
    In 1999, Slovakia had signed a new agreement with IAEA on the application of safeguards and an additional protocol to that agreement, which was about to be submitted to the National Council for approval. UN وأضاف أنه في عام 1999 وقَّعت سلوفاكيا على اتفاق جديد مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تطبيق الضمانات وعلى بروتوكول إضافي لذلك الاتفاق، وسيقدَّم هذا البروتوكول قريبا إلى المجلس الوطني لاعتماده.
    The Government fully intended to follow up the project and, in order to stimulate debate, had forwarded those conclusions to the National Council on Youth. UN وتعقد الحكومة العزم على متابعة المشروع، وقد أحالت هذه النتائج إلى المجلس الوطني للشباب بغية إثارة النقاش.
    The number of women candidates for election to the National Council, which had risen steadily up to 1995, became stationary in 1999. UN وقد شهد عدد المرشحات إلى المجلس الوطني الذي لم يكف عن الزيادة حتى عام 1995، توقفا في عام 1999.
    The report is submitted to the National Council for discussion. UN ويقدم هذا التقرير إلى المجلس الوطني لمناقشته.
    The organization provided legal assistance to the National Council of the Union of Burma in its efforts to use international legal mechanisms to promote peaceful democratic change in Myanmar. UN قدمت المنظمة المساعدة القانونية إلى المجلس الوطني لاتحاد بورما فيما يبذله من جهود لاستخدام آليات قانونية دولية بغرض التشجيع على إحداث تغيير ديمقراطي سلمي في ميانمار.
    Grievances submitted to the National Council for Human Rights UN التظلمات المقدمة إلى المجلس الوطني لحقوق الإنسان
    The organization belongs to the National Council of Women of Catalonia. UN وتنتمي المنظمة إلى المجلس الوطني للمرأة في كاتالونيا.
    A national commission created for the purpose met for a period of four months to prepare the draft to be submitted to the National Assembly. UN فقد أُنشئت لجنة قومية لهذا الغرض واجتمعت مدة أربعة أشهر لإعداد مشروع يُقدم إلى المجلس الوطني.
    The national commission presented the draft to the National Assembly, which then debated its merits. UN وقدمت اللجنة القومية المشروع إلى المجلس الوطني فناقشه من حيث الموضوع.
    Legal analysis and recommendations were provided to the National Assembly and Government institutions on the Khartoum State Child Bill 2007, the Press and Publication Act 2004 and the Political Parties Act 2007 UN وقُدم تحليل قانوني وتوصيات إلى المجلس الوطني ومؤسسات الحكومة بشأن مشروع القانون المتعلق بالطفل في ولاية الخرطوم لسنة 2007، وقانون الصحافة والمطبوعات لسنة 2004 وقانون الأحزاب السياسية لسنة 2007
    All suicide cases are also reported to the National Board of Health and Welfare. UN كما قدمت تقارير بشأن جميع حالات الانتحار إلى المجلس الوطني للصحة والرفاه.
    In Colombia, all major groups participate in the energy decision-making process through consultations, public hearings and proposals to the National Congress. UN وفي كولومبيا، تشارك جميع المجموعات الرئيسية في عملية صنع القرار فيما يتعلق بمجال الطاقة من خلال إجراء مشاورات وعقد جلسات عمومية وتقديم مقترحات إلى المجلس الوطني.
    This document already has a technical legal justification, a requirement for it to be sent as a message to Congress. UN وتستند وثيقة الانضمام هذه بالفعل إلى مبرر فني قانوني، وهو شرط لا غنى عنه لإحالتها كرسالة إلى المجلس الوطني.
    Any person can also file complaints with the National Council for Combating Discrimination or with the Ombudsman. UN وبإمكان أي شخص تقديم شكاوى إلى المجلس الوطني لمكافحة التمييز أو إلى أمين المظالم.
    2.2 On 21 September 2005, as the author was accompanying a group of SCNC associates on a fact-finding mission to Fundong in Boyo Department, he stopped along the Bello road to visit a friend. UN 2-2 وفي 21 أيلول/سبتمبر 2005، وبينما كان صاحب البلاغ يرافق عدداً من زملائه المنتمين إلى المجلس الوطني لجنوب الكاميرون في مهمة استطلاعية إلى فندونغ في دائرة بويو، توقف في طريقه إلى بيلو لزيارة أحد أصدقائه.
    The conditions have not visibly changed even in later elections of women for members of the National Council. UN ولم تتغير الظروف بشكل ملحوظ حتى في الانتخابات الأخيرة بالنسبة للنساء المنتخبات إلى المجلس الوطني.
    151. The laws drafted by the Government, brought in on behalf of the Prince before the National Council, voted by this assembly and then promulgated by the Prince, take into consideration all relevant interests. UN 151- وتراعي القوانين، التي تضعها الحكومة الأميرية وتقدمها باسم الأمير إلى المجلس الوطني ويوافق عليها هذا المجلس ثم يصدرها الأمير كقوانين، جميع المصالح المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد