ويكيبيديا

    "إلى المحال إليه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the assignee
        
    • the assigned
        
    • to the transferee
        
    • to the assignor
        
    1. A personal or property right securing payment of the assigned receivable is transferred to the assignee without a new act of transfer. UN 1- أي حق شخصي أو حق ملكية يضمن تسديد المستحق المحال إلى المحال إليه يُنقل دون حاجة إلى عملية نقل جديدة.
    Likewise, once notice has been given, if part of the payment obligation is to return property to the assignor, States often provide that this property should be handed over to the assignee. UN وبالمثل، حالما قُدّم الإشعار، إذا كان جزء من الالتزام بالسداد هو إعادة ممتلكات إلى المحيل، كثيرا ما تنص الدول على أنه ينبغي أن تسلَّم تلك الممتلكات إلى المحال إليه.
    In other cases, though, the arrangement will be that payments are to be made to the assignee. UN ولكن يقضي الترتيب في حالات أخرى، بأن يجري السداد إلى المحال إليه.
    Where the encumbered asset is intellectual property, it is important to determine whether the asset that is disposed of to the transferee or licensee is simply the intellectual property as it existed at the time the security right became effective against third parties or whether it also includes any subsequent enhancements to it (for example, an improvement to a patent or an adaptation of copyrighted work). UN وعندما تكون الموجودات المرهونة ممتلكات فكرية يكون من المهم تقرير ما إذا كانت الموجودات المتصرَّف فيها بإحالتها إلى المحال إليه أو المرخَّص لـه ليست إلاّ الممتلكات الفكرية حسبما كانت قائمة حينما أصبح الحق الضماني نافذاً تجاه الأطراف الثالثة، أو تقرير ما إذا كانت الموجودات تشمل أيضا أيَّ إضافات تحسينية لاحقة عليها (مثلا، تحسين أُدخل على براءة اختراع أو تكييف لعمل محمي بحقوق التأليف والنشر).
    Likewise, once notice has been given, if part of the payment obligation is to return certain tangible assets to the assignor, States often provide that these assets should be handed over to the assignee. UN وبالمثل، حالما قُدّم الإشعار، إذا كان جزء من الالتزام بالسداد هو إعادة موجودات ملموسة معيَّنة إلى المحيل، كثيرا ما تنص الدول على أنه ينبغي أن تسلَّم تلك الموجودات إلى المحال إليه.
    For example, if part of the payment obligation of the debtor of the receivable is meant to transfer a negotiable instrument to the assignor, once notice is received that negotiable instrument should be transferred to the assignee. UN فمثلا إذا كان جزء من الالتزام بالسداد من جانب المدين بالمستحق يقصد منه نقل صك قابل للتداول إلى المحال إليه، ينبغي، حالما يرد الإشعار، أن ينقل ذلك الصك القابل للتداول إلى المحال إليه.
    In other cases, the parties will agree that payments are to be made to the assignee. UN وفي حالات أخرى، تتفق الأطراف على أن يجري السداد إلى المحال إليه.
    If the modification occurs before the assignment, the right actually assigned to the assignee is the original receivable as so modified. UN وإذا حدث التعديل قبل الإحالة فإن الحق المحال فعلا إلى المحال إليه هو المستحق الأصلي بشكله المعدّل على هذا النحو.
    Some of the most important parts of the agreement between the assignor and the assignee relate to the representations that the assignor makes to the assignee. UN 64- ويتعلق بعض من أهم أجزاء الاتفاق المبرم بين المحيل والمحال إليه بالإقرارات المقدمة من المحيل إلى المحال إليه.
    Similarly, if payment is made to the assignor after the assignment has been made, and again regardless of whether the debtor of the receivable has received notice, the assignor should be required to remit the payment received to the assignee. UN وبالمثل، إذا سدّد مبلغ للمحيل بعد تنفيذ الإحالة، وبصرف النظر أيضا عما إذا كان المدين بالمستحق قد استلم إشعارا، ينبغي إلزام المحيل بأن يحول المبلغ المستلم إلى المحال إليه.
    If the modification occurs before the assignment, this means that the right assigned to the assignee is the original receivable as modified by the agreement of the debtor of the receivable and its creditor. UN وإذا حدث التعديل قبل الإحالة فإن ذلك يعني أن الحق المحال إلى المحال إليه هو المستحق الأصلي بشكله المعدّل باتفاق المدين بالمستحق ودائنه.
    Some of the most important parts of the agreement between the assignor and the assignee relate to the representations that the assignor makes to the assignee. UN 73- ويتعلق بعض من أهم أجزاء الاتفاق المبرم بين المحيل والمحال إليه بالإقرارات المقدّمة من المحيل إلى المحال إليه.
    Similarly, if payment is made to the assignor after the assignment has been made, and again regardless of whether the debtor of the receivable has received notice, the assignor should be required to remit the payment received to the assignee. UN وبالمثل، إذا سدّد مبلغ للمحيل بعد تنفيذ الإحالة، وبصرف النظر أيضا عما إذا كان المدين بالمستحق قد تسلمّ إشعارا، ينبغي إلزام المحيل بأن يحول المبلغ المقبوض إلى المحال إليه.
    13. Even when the assignment of a receivable is by way of security, the transaction is sometimes structured as an immediate transfer to the assignee. UN 13- وحتى عندما تكون إحالة المستحق على سبيل الضمان فإن المعاملة تنظم في بعض الأحيان وكأنها إحالة مباشرة إلى المحال إليه.
    Transfer of security rights 1. A personal or property right securing payment of the assigned receivable is transferred to the assignee without a new act of transfer. UN 1- أي حق شخصي أو حق ملكية يضمن تسديد المستحق المحال إلى المحال إليه يُنقل دون حاجة إلى عملية نقل جديدة.
    1. A personal or property right securing payment of the assigned receivable is transferred to the assignee without a new act of transfer. UN 1 - أي حق شخصي أو حق ملكية يضمن تسديد المستحق المحال إلى المحال إليه يُنقل دون حاجة إلى عملية نقل جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد