ويكيبيديا

    "إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the European Court of Human Rights
        
    • with the European Court of Human Rights
        
    • to the ECHR
        
    • before the European Court of Human Rights
        
    • to the ECtHR
        
    • in the European Court of Human Rights
        
    • to the European Commission of Human Rights
        
    • with the ECHR
        
    • to the European Court is
        
    • the European Court of Human Rights and
        
    • from the European Court of Human Rights
        
    It also refers to a similar complaint made by the author to the European Court of Human Rights. UN كما تشير إلى شكوى مماثلة قدمتها صاحبة البلاغ إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    10. In 1987, Turkish citizens were granted the right to individual application to the European Court of Human Rights. UN 10- وفي عام 1987 مُنح المواطنون الأتراك الحق في تقديم التماسات فردية إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    He had therefore submitted his case to the European Court of Human Rights, claiming that France had violated article 8 of the European Convention on Human Rights. UN فلجأ إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان محتجا بانتهاك فرنسا المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية.
    Processing the applications lodged with the European Court of Human Rights also falls within its jurisdiction. UN ويشمل اختصاص تلك المديرية تجهيز الطلبات المرفوعة إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    They claim that they diligently pursued their claims through the domestic courts, putting up with significant delays prior to applying to the ECHR. UN ويدعيان أنهما تابعا بعناية دعواهما من خلال المحاكم المحلية وتحملا فترات تأخير طويلة قبل تقديم طلبهما إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The applicant before the European Court of Human Rights, Leyla Şahin, is a different individual and the case has different characteristics. UN فليلي شاهين، المدعية التي لجأت إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان شخص آخر والقضية التي رفعتها ذات خصائص مختلفة.
    On occasion, the decision was based on the fact that the wanted person had submitted a complaint to the European Court of Human Rights. UN وفي بعض الحالات، يحدد القرار على أساس أن الشخص المطلوب قد قدم طلبا إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    It also includes information about the procedure for appealing to the European Court of Human Rights. UN ويحتوي الكتاب أيضاً على معلومات بشأن القواعد المتبعة لرفع القضية إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The suspects had subsequently applied to the European Court of Human Rights. UN وقدم المشتبه فيهم، في وقت لاحق، التماساً إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Using it usually meant taking a case to the European Court of Human Rights in Strasbourg. UN وكان الاحتكام إليها يعني عادةً رفع قضية إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ.
    On local remedies being exhausted, there is a right of individual petition to the European Court of Human Rights. UN وبعد استنفاد وسائل التقاضي المحلية، يحق للفرد التقدم بالتماس إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    On the same day, the author again applied to the European Court of Human Rights for the indication of interim measures, an application that was denied. UN وفي اليوم نفسه، تقدم صاحب البلاغ مرة أخرى بطلب إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لاتخاذ إجراءات مؤقتة ورُفض الطلب.
    On local remedies being exhausted, there is a right of individual petition to the European Court of Human Rights. UN وعند استنفاذ تدابير الانتصاف المحلية، يحق للفرد تقديم التماس إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Indigenous participants indicated their intention to take the case to the European Court of Human Rights. UN وأعرب مشاركون أصليون عن عزمهم رفع القضية إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    It argues that the author had stated in a submission to a Spanish court that his complaint had been submitted to the European Court of Human Rights. UN وتجادل بأن صاحب البلاغ قال في رسالةٍ وجهها إلى المحكمة الإسبانية إن شكواه قد قدمت إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    He also emphasizes that he was not acting on behalf of his sons when he submitted his application to the European Court of Human Rights. UN ويؤكد صاحب البلاغ أيضاً أنه لم يكن يتصرف بالنيابة عن ولديه عندما قدم التماسه إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The material presented to the European Court of Human Rights by the author was similar to the material presented to the Committee. UN وكانت الإثباتات التي قدمتها صاحبة البلاغ إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان شبيهة بما قدمته إلى اللجنة.
    The material presented to the European Court of Human Rights by the author was similar to the material presented to the Committee. UN وكانت الإثباتات التي قدمتها صاحبة البلاغ إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان شبيهة بما قدمته إلى اللجنة.
    He further acknowledges that he lodged an application with the European Court of Human Rights in 2004 on a different matter. UN وهو يعترف بأنه قدم طلباً إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 2004 في قضية مختلفة.
    He further acknowledges that he lodged an application with the European Court of Human Rights in 2004 on a different matter. UN وهو يعترف بأنه قدم طلباً إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 2004 في قضية مختلفة.
    The facts underlying the author's complaint to the ECHR and to the Committee are the same. UN والوقائع التي تدعم شكوى صاحب البلاغ المقدمة إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان هي نفس الوقائع التي قدمت إلى اللجنة.
    In the present case there is no dispute about the question of whether the communication before the Committee relates to the same matter as the complaint before the European Court of Human Rights. UN وفي هذه القضية، ليس هناك خلاف حول ما إذا كان البلاغ المعروض على اللجنة يشير إلى المسألة نفسها موضوع الشكوى المقدمة إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    16. Alleged victims of human rights breaches retain the right to apply to the ECtHR after exhausting domestic remedies. UN 16- ويحتفظ المدعون بأنهم ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان بحق اللجوء إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بعد استنفاد التدابير المحلية.
    The law had been amended to reduce the minimum number of members required for registration of a political party, but the party that had brought the case in the European Court of Human Rights had not yet been registered. UN ومضى يقول إن القانون عُدِّل بغية تخفيض العدد الأدنى المطلوب من الأعضاء لتسجيل أي حزب سياسي، لكن الحزب الذي قدم الدعوى إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لم يكن قد سُجل.
    2.5 The author appealed to the European Commission of Human Rights, alleging that the judges who tried him were not impartial. UN 2-5 وقدم صاحب البلاغ استئنافاً إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان يدعي فيه عدم نزاهة القضاة الذين تولوا محاكمته.
    The authors have demonstrated that they are individuals distinct from those of the three sets of parents that filed a complaint with the ECHR. UN وقد أثبت أصحاب البلاغ أنهم أفراد مستقلون عن أفراد مجموعات الآباء الثلاث التي رفعت شكوى إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    He submits that his case to the European Court is " not being examined " under that organ, but in fact has already been examined. UN ويؤكد أن قضيته التي رفعها إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان " لم تكن قيد النظر " من قِبل هذه الهيئة القضائية، وإنما قد نُظِر فيها فعلاً.
    2.3 The author further submitted a complaint to the European Court of Human Rights, and her application was declared inadmissible on 1 December 2009. UN 2-3 وقدمت صاحبة البلاغ كذلك شكوى إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي قررت في 1 كانون الأول/ديسمبر 2009 أن طلبها غير مقبول.
    It was only at that time that the complainant, realizing that the Committee would not remain unaware of these facts for much longer, decided to withdraw the application from the European Court of Human Rights. UN وحينئذ أدركت صاحبة الشكوى أن اللجنة لن تظل غافلة عن هذه الحقائق، فقررت سحب الشكوى التي قدمتها إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد