Innovative sources of finance should be an addition to ODA and not a substitute. | UN | وينبغي أن تضاف مصادر التمويل المبتكرة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية وأن لا تكون بديلاً لها. |
It was important that such stepped-up assistance should be additional to ODA. | UN | ومن المهم أن تكون هذه الزيادة في المساعدة إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية. |
The point was clarified, however, that the figures referred to ODA and not all types of financing. | UN | وكان الرد على ذلك أن الأرقام تشير إلى المساعدة الإنمائية الرسمية وليس إلى جميع أشكال التمويل. |
Such resources must be considered additional to official development assistance (ODA). | UN | وهذه الموارد يجب أن تكون إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Debt relief has also not been additional to official development assistance (ODA), as it was expected to be. | UN | كما أن تخفيف عبء الدين لم يكن إضافية إلى المساعدة الإنمائية الرسمية كما كان متوقعا أن يكون. |
Innovative financing should be in addition to ODA and should be a predictable and stable source of funding. | UN | فالتمويل المبتكر ينبغي أن يكون بالإضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية كما ينبغي أن يكون مصدرا ثابتا للتمويل يمكن التنبؤ به. |
Moreover, debt relief had not been additional to ODA as promised in the Monterrey Consensus, and ODA was decreasing. | UN | وفضلاً عن هذا، لم يمكن تخفيف عبء الديون بمثابة إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية كما وعد بذلك توافق آراء مونتيري، فقد بدأت المساعدة الإنمائية الرسمية في الانخفاض. |
Indicators under Goal 8 referring to ODA and debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries initiative have not been considered in the report. | UN | ولم ينظر هذا التقرير في المؤشرات الواردة في إطار الهدف 8 التي تشير إلى المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف الدَين في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
The ratio of private capital to ODA grew from 10 per cent in 1990 to 50 per cent in 1997, falling back to 20 per cent in 1999. | UN | وقد زادت نسبة رأس المال الخاص إلى المساعدة الإنمائية الرسمية من 10 في المائة في عام 1990 إلى 50 في المائة في عام 1997، وهبطت إلى 20 في المائة في عام 1999. |
Donors should make every effort to provide resources in addition to ODA to meet these commitments. | UN | وينبغي للجهات المانحة ألا تألو جهدا في توفير موارد بالإضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل الوفاء بهذه الالتزامات. |
A large amount of the stated aid spending was, in fact, allocated to financing the housing of refugees in Europe and to debt cancellation, despite the Monterrey Consensus' agreement that debt cancellation should be additional to ODA. | UN | فهناك مبلغ كبير من إنفاق المعونة المعلن خُصص في الحقيقة لتمويل مساكن للاجئين في أوروبا ولإلغاء الديون، رغم توافق آراء مونتيري الذي نص على أن يكون إلغاء الديون إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية. |
He therefore urged all developed countries to honour their commitment to channel 0.7 per cent of their GNP to ODA. | UN | وهو لهذا يحث جميع البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بالتزامها بتوجيه 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي إلى المساعدة الإنمائية الرسمية |
A large amount of State aid spending was debt cancellation, despite the Monterrey Consensus agreement that debt cancellation should be additional to ODA. | UN | وكان قدر كبير من إنفاق الدول على المعونة في شكل إلغاء للديون، على الرغم من اتفاق توافق آراء مونتريه على أن إلغاء الدين ينبغي أن يكون بالإضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية. |
In addition to ODA, net financial flows from the United States to developing countries in 2005 had amounted to $633 billion, including $487 billion in payment for net goods imports from developing countries and $146 billion in net private investment flows. | UN | وبالإضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية فإن صافي التدفقات المالية من الولايات المتحدة إلى البلدان النامية في عام 2005 وصل إلى مبلغ 633 مليار دولار شملت 487 ملياراً دُفعت في صافي الواردات من السلع من البلدان النامية و146 مليار دولار في صافي التدفقات الاستثمارية الخاصة. |
These funds shall be [new and additional to ODA,] [complementary to GEF, and bilateral and multilateral funding].] | UN | وتكون هذه الأموال [جديدة ومضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية]، [مكملة للتمويل الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية، وللتمويل الثنائي والمتعدد الأطراف]. |
These funds shall be [new and additional to ODA], [complementary to GEF, and bilateral and multilateral funding]. | UN | وتكون هذه الأموال [جديدة وتضاف إلى المساعدة الإنمائية الرسمية]، [مكمِّلة للتمويل الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية، وللتمويل الثنائي والمتعدد الأطراف]. |
13. The report makes several references to ODA when analyses are undertaken to compare operational activities for development with other development assistance. | UN | 13 - يشير التقرير في عدة مواضع إلى المساعدة الإنمائية الرسمية عند إجراء تحليلات لمقارنة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بأشكال المساعدة الإنمائية الأخرى. |
13. The report makes several references to ODA when analyses are undertaken to compare operational activities for development with other development assistance. | UN | 13 - يشير التقرير في عدة مواضع إلى المساعدة الإنمائية الرسمية عند إجراء تحليلات لمقارنة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بأشكال المساعدة الإنمائية الأخرى. |
Debt relief has also not been additional to official development assistance (ODA). | UN | والتخفيف من عبء الديون لا يشكل أيضا إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Working together, our countries identified a number of innovative mechanisms designed to generate assistance flows additional and complementary to official development assistance. | UN | وبالعمل معا، حددت بلداننا عددا من الآليات المبتكرة المصممة لتوليد تدفق المساعدات تكون إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية ومكملة لها. |
An entire range of resources and policy actions in addition to official development assistance would be required. | UN | وأضاف قائلا إن الأمر سيستلزم طائفة بأكملها من الموارد والإجراءات في مجال السياسات العامة إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية. |
However, we see innovative sources as additional to and not a substitute for ODA. | UN | غير أننا نعتبر المصادر الابتكارية إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية وليست بديلا عنها. |