ويكيبيديا

    "إلى المساعدة التقنية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for technical assistance in
        
    • of technical assistance in
        
    • technical assistance in the
        
    Speakers also made reference to the role of technology in criminal justice reform and the need for technical assistance in that regard. UN وأشار المتكلّمون أيضا إلى دور التكنولوجيا في إصلاح نظم العدالة الجنائية وإلى الحاجة إلى المساعدة التقنية في هذا الصدد.
    The needs of small and medium-sized enterprises for technical assistance in the areas of accounting and financial reporting were also discussed. UN كما ناقشوا احتياجات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى المساعدة التقنية في مجالي المحاسبة والإبلاغ المالي.
    Thus, there is an obvious need for technical assistance in these countries. UN ولذلك توجد حاجة واضحة إلى المساعدة التقنية في هذه البلدان.
    There is an obvious need for technical assistance in these countries. UN وتوجد حاجة واضحة إلى المساعدة التقنية في هذه البلدان.
    Dominica is in need of technical assistance in several areas including human rights education, human rights monitoring, and human rights reporting to international bodies. UN وتحتاج دومينيكا إلى المساعدة التقنية في عدة مجالات بما فيها التثقيف بشأن حقوق الإنسان ورصد حقوق الإنسان وتقديم تقارير بشأن هذه الحقوق إلى الهيئات الدولية.
    Thailand reported that its national authorities required technical assistance in the field of victim identification and evidentiary gathering. UN وأفادت تايلند بأن سلطاتها الوطنية تحتاج إلى المساعدة التقنية في ميدان التعرف على هوية الضحايا وجمع الأدلة.
    Furthermore, there was a need for technical assistance in analysing statistical data and building regulatory capacity. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى المساعدة التقنية في تحليل البيانات الإحصائية وبناء القدرات التنظيمية.
    Several speakers emphasized the need for technical assistance in the process of drafting requests for mutual legal assistance. UN 49- وأكَّد عدة متكلمين على الحاجة إلى المساعدة التقنية في عملية صياغة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    3. Also urges member States to formulate their needs for technical assistance in information systems development by: UN ٣ - يحث أيضا الدول اﻷعضاء على تحديد احتياجاتها إلى المساعدة التقنية في مجال تنمية نظم المعلومات عن طريق ما يلي:
    3. Also urges member States to formulate their needs for technical assistance in information systems development by: UN ٣ - يحث أيضا الدول اﻷعضاء على تحديد احتياجاتها إلى المساعدة التقنية في مجال تنمية نظم المعلومات عن طريق ما يلي:
    23. The delegation replied that Sierra Leone intended to meet its human rights treaty reporting obligations in the future, however, there was a need for technical assistance in that regard. UN 23- وردَّ الوفد بأن سيراليون تعتزم الوفاء في المستقبل بالتزاماتها فيما يتعلق بتقديم تقارير بموجب معاهدات حقوق الإنسان، غير أنها تحتاج إلى المساعدة التقنية في هذا الصدد.
    Finally, Jordan indicated the need for technical assistance in areas such as legislative drafting, joint investigations and general capacity-building. UN وأخيراً، أشار الأردن إلى حاجته إلى المساعدة التقنية في مجالات مثل صياغة التشريعات والتحقيقات المشتركة وبناء القدرات العامة.
    It is an invaluable source for increasing the capacity of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme to respond efficiently to the need of Member States for technical assistance in the field of crime prevention and criminal justice. UN ويمثّل الصندوق مصدرا قيّما لزيادة قدرة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على الاستجابة الفعالة لحاجة الدول الأعضاء إلى المساعدة التقنية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Nevertheless, a number of Governments have expressed the need for technical assistance in the area of democracy and have demonstrated a willingness to review electoral codes and democratic processes to ensure inclusion of the majority of the population. UN ومع ذلك، أعرب عدد من الحكومات عن حاجته إلى المساعدة التقنية في مجال الديمقراطية، وأبدى استعداده لمراجعة قوانين الانتخاب والعمليات الديمقراطية لكفالة مشاركة أغلبية السكان.
    He expressed support for the recommendations of the Expert Meeting on Consumer Interests, Competitiveness, Competition and Development, particularly the reference to developing countries' need for technical assistance in this area. UN وأعرب عن تأييده لتوصيات اجتماع الخبراء المعني بمصالح المستهلكين والقدرة التنافسية والمنافسة والتنمية، وبخاصة الإشارة إلى حاجة البلدان النامية إلى المساعدة التقنية في هذا المجال.
    He underlined the country's need for technical assistance in fostering a competition culture in the local business community and in establishing a competition authority, including training of its staff. UN وأكد حاجة بلده إلى المساعدة التقنية في تعزيز ثقافة المنافسة في الأوساط التجارية المحلية وفي إنشاء هيئة للمنافسة، بما في ذلك تدريب الموظفين العاملين بها.
    There is a continuing need for technical assistance in the region in order to build sustainable, cost-effective drug monitoring capacity. UN وثمة حاجة متزايدة إلى المساعدة التقنية في المنطقة من أجل بناء قدرات مستدامة، وفعالة من حيث التكلفة، في مجال رصد المخدرات.
    There is a pressing need for technical assistance in the region to build sustainable, cost-effective monitoring capacity, which would enable implementation of sound estimation studies on the extent of injecting drug use and population-based surveys among school youth and adults. UN 21- وثمة حاجة ماسة إلى المساعدة التقنية في المنطقة من أجل بناء قدرات رصدٍ مستدامة وفعَّالة من حيث التكلفة من شأنها أن تمكّن من إنجاز دراسات تقديرية سليمة عن نطاق تعاطي المخدرات بالحقن ودراسات استقصائية سكانية في صفوف شباب المدارس والبالغين.
    As for trade statistics, the mission focused attention on: (i) ascertaining the technical capabilities and work plan of the PCBS with regard to the compilation, processing, analysis, and dissemination of Palestinian foreign trade statistics; (ii) identifying the nature and extent of needs of the PCBS for technical assistance in the area of international trade statistics; and, (iii) developing relevant proposals for manpower training. UN وفيما يتعلق باﻹحصاءات التجارية، ركزت البعثة اهتمامها على ما يلي: ' ١ ' التثبت من القدرات التقنية وخطة العمل لدى دائرة اﻹحصاء المركزية الفلسطينية في مجال جمع وتجهيز وتحليل ونشر إحصاءات التجارة الخارجية الفلسطينية؛ ' ٢ ' تحديد طبيعة وحجم حاجات هذا المكتب إلى المساعدة التقنية في مجال إحصاءات التجارة الدولية؛ ' ٣ ' وضع مقترحات تتصل بتدريب الطاقة البشرية.
    The workshop also noted the need for technical assistance in the form of both financial resources and technical expertise. In general, the process focused on the use of computers in the administration of criminal justice and the gathering of statistical information, rather than on the use of computer networks as an investigative or operational tool. UN وأشارت حلقة العمل أيضاً إلى الحاجة إلى المساعدة التقنية في شكل موارد مالية وكذلك في شكل خبرة تقنية.(9) وركزت حلقة العمل بوجه عام على استخدام الحواسيب في إدارة العدالة الجنائية وجمع المعلومات الإحصائية بدلاً من استخدام الشبكات الحاسوبية كأداة للتحري أو تنفيذ العمليات.
    The Djibouti Civil Aviation Department is grossly understaffed and in dire need of technical assistance in the areas of licensing, airworthiness and flight operations. UN وتعاني إدارة الطيران المدني في جيبوتي من نقص كبير في الموظفين وهي في حاجة ماسة إلى المساعدة التقنية في مجالات منح الرخص والصلاحية للطيران وعمليات الطيران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد