Oversees the efficient and timely provision of technical support services to users and supervises the operation and maintenance of computer equipment. | UN | ويتولى مسؤولية تقديم خدمات الدعم التقني بشكل كفء وفي الوقت المناسب إلى المستعملين ويشرف على تشغيل وصيانة معدات الحاسوب. |
That need will increase as technical developments and additional satellites and derived services make available to users more and more information and products. | UN | وهذه الحاجة سوف تزداد من خلال ازدياد ما تتيحه التطورات التقنية والسواتل الإضافية، والخدمات المستمدّة منها، من المعلومات والنواتج إلى المستعملين. |
Over 10,000 publications were delivered via e-mail to users who chose this option. | UN | وقُدم عبر البريد الإلكتروني ما يزيد على 000 10 منشور إلى المستعملين الذين اختاروا هذه الوسيلة. |
In several instances, the delivery of specific technical services from locations closer to the users was identified as worthy of further development. | UN | وفي عدد من الحالات، رئي أن تقديم خدمات تقنية محددة من أماكن أقرب إلى المستعملين أمر جدير بمزيد من التطوير. |
23. A newsletter of the Committee would be developed to ensure wide dissemination and outreach to the broader user community. | UN | 23 - وستستحدث نشرة إخبارية للجنة لضمان نشرها على نطاق واسع ووصولها إلى المستعملين على نطاق أوسع. العضوية |
Information will be conveyed to users through documents and reports, technical cooperation activities and courses, workshops and meetings. | UN | وتُنقل المعلومات إلى المستعملين عن طريق الوثائق والتقارير، وأنشطة التعاون التقني والدورات، وحلقات العمل والاجتماعات. |
Titles of publications/documents transmitted electronically to users worldwide | UN | عناوين وثائق ومنشورات أرسلت الكترونيا إلى المستعملين في العالم |
Such incentives should give positive signals to users that improved custody will bring benefits. | UN | وينبغي أن تعطي هذه المبادرات إشارات إيجابية إلى المستعملين بأن من شأن تحسين رعاية الغابات أن يجلب فوائد. |
GEONETCast is a low-cost information-delivery system that transmits satellite and in situ data, products and services from GEOSS to users through communications satellites. It is a key means of dissemination for GEOSS. | UN | وهو نظام منخفض التكلفة لتوصيل المعلومات وينقل بيانات ساتلية وموقعية ومنتجات وخدمات من منظومة النظم إلى المستعملين عبر سواتل الاتصالات، وهو أحد الوسائل الرئيسية لنشر بيانات منظومة النظم. |
Support was provided to users in 2 locations | UN | قُدّم الدعم إلى المستعملين في موقعين |
Certification authorities within a PKI can be established in a hierarchical structure, where some certification authorities only certify other certification authorities, which provide services directly to users. | UN | إذ إن سلطات التصديق ضمن مرفق للمفاتيح العمومية يمكن إنشاؤها في بنية هرمية، حيث تقتصر وظيفة بعض سلطات التصديق على تصديق سلطات تصديق أخرى تقدِّم الخدمات مباشرة إلى المستعملين. |
New policy initiatives are required to accelerate the transfer of publicly funded environmentally sound technologies to users in developing countries and to facilitate the dissemination of such technologies in those countries. | UN | ويتطلب اﻷمر القيام بمبادرات جديدة في مجال السياسة العامة لﻹسراع بخطى نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا الممولة تمويلا عاما إلى المستعملين في البلدان النامية وتسهيل نشر تلك التكنولوجيات في تلك البلدان. |
:: Public-private partnerships for improving the efficient and equitable delivery of water resources to users. | UN | :: شراكات عامة/خاصة لتحسين إتاحة الموارد المائية إلى المستعملين بطريقة تتسم بالكفاءة والإنصاف. |
It is also a centre for data related to NEOs, offering services to users such as the provision of orbital data on NEOs and estimates regarding the approach of such objects to the Earth and other bodies in the solar system. | UN | وهو أيضاً مركز للبيانات ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض، يقدّم إلى المستعملين خدمات مثل توفير البيانات المدارية عن الأجسام القريبة من الأرض والتقديرات الخاصة باقتراب هذه الأجسام من الأرض ومن غيرها من الأجرام في المنظومة الشمسية. |
17. A main objective of the programme is to effectively reach out to users. | UN | 17 - أحد أهداف البرنامج الرئيسية هو الوصول إلى المستعملين بصورة فعالة. |
With the coverage of Ukraine that has been achieved and the means of data delivery to users that have been tested, it is possible to start introducing the system for various users within Ukraine and in nearby parts of neighbouring countries. | UN | ومع التغطية التي تحققت لأوكرانيا ووسائل إيصال البيانات إلى المستعملين المجرّبة، من الممكن الشروع في إتاحة النظام لشتى المستعملين داخل أوكرانيا وفي الأجزاء القريبة منها في البلدان المجاورة. |
The system can broadcast data and products generated by local centres to users via a satellite multicast, access-controlled, broadband capability. | UN | وتستطيع هذه الشبكة أن تبث البيانات والنواتج التي توفرها المراكز المحلية لتصل إلى المستعملين بواسطة قدرات بث ساتلية متعددة مزوَّدة بنظام تحكّم بالدخول وتستخدم النطاق الترددي العريض. |
Management buy-in is essential, and the support message should be communicated down to the users. | UN | فتقبّل الإدارة للمبادرة أمر أساسي، وينبغي إيصال رسالة الدعم إلى المستعملين. |
Commitment from institutions in the United States of America and United Nations entities to distribute the Landsat data was secured, which will ensure that the data reach the end user. | UN | وتم ضمان التزامات من جانب مؤسسات في الولايات المتحدة الأمريكية وكيانات تابعة للأمم المتحدة بتوزيع بيانات لاندسات، مما سيكفل وصول البيانات إلى المستعملين النهائيين. |
to the users of one certification services provider, the users of the other certification services provider are simply signatories within the extended PKI. | UN | وبالنسبة إلى المستعملين الذين يتعاملون مع مقدّم خدمات تصديق واحد منهما، يُعتبر المستعملون الذين يتعاملون مع مقدّم خدمات التصديق الآخر موقِّعين فحسبُ ضمن مرفق المفاتيح العمومية الموسّع. |
However, as with water connections, the price of a connection to the sewerage system will often be prohibitive for users living in poverty, and governments should develop policies to address this. | UN | ولكن، كما هو الحال مع توصيلات المياه، غالباً ما سيكون سعر الوصل بشبكة المجارير باهظاً بالنسبة إلى المستعملين الفقراء، وينبغي للحكومات أن تضع سياسات لمواجهة هذا الوضع. |