ويكيبيديا

    "إلى المستوى القطري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the country level
        
    • to country level
        
    • up to country
        
    In part, this reflects the fact that UNHCR delegates the leadership of individual projects to the country level. UN ويعكس هذا الأمر جزئيا حقيقة أن المفوضية تسند قيادة المشاريع الفردية إلى المستوى القطري.
    The implementation of the Geneva Declaration has also moved to the country level. UN وقد انتقل تنفيذ إعلان جنيف إلى المستوى القطري.
    UNDP has delegated to the country level the responsibility to make arrangements for the reimbursement of costs of local services. UN وفوّض اليونديب إلى المستوى القطري سلطة وضع الترتيبات المتعلقة بتسديد تكاليف الخدمات المحلية.
    This emphasis on measurability will flow down to country level through the inclusion of new standards on monitoring that will be tracked in the IRF. UN وسيتدفق هذا التركيز على القدرة على القياس إلى المستوى القطري عن طريق إدراج معايير جديدة بشأن الرصد ستجري متابعتها في إطار النتائج المتكامل.
    (a) Bringing global knowledge and learning to country level: UN (أ) إيصال المعرفة العالمية والتعلُّم إلى المستوى القطري:
    Major facets of the process were decentralization of decision-making and responsibilities to the country level and enhanced accountability. UN وتتمثل أهم جوانب العملية في تحقيق لا مركزية صنع القرار والمسؤوليات وتفويضها إلى المستوى القطري وتعزيز محاسبة المسؤولين.
    The reductions include a redeployment of 1 international Professional post from headquarters to the country level, and an increase of 12 local posts at the country level. UN وتشمل التخفيضات نقل وظيفة من الفئة الفنية الدولية من المقر إلى المستوى القطري وزيادة ١٢ وظيفة محلية على المستوى القطري.
    The organization has played an important role in taking the Global Compact to the country level and facilitating practical collaboration. UN ولعب البرنامج الإنمائي دورا مهما في توصيل أثر الميثاق العالمي إلى المستوى القطري وتسهيل التعاون العملي.
    However, by the time it gets to the country level, the focus on poverty reduction often becomes diluted. UN بيد أن التركيز على الحد من الفقر يضمحل في الكثير من الأحيان لدى وصوله إلى المستوى القطري.
    Synergies between research and analysis and technical cooperation worked rather well within the narrow confines of global projects reaching out to the country level. UN فتضافر الطاقات بين البحث والتحليل من ناحية والتعاون التقني من الناحية الأخرى يسيران بصورة جيدة نوعاً ما ضمن الإطار الضيق للمشاريع العالمية التي يمتد نطاقها إلى المستوى القطري.
    UNHCR provides monthly financial reports for senior management within 10 days of month's end, including a comparison of actual expenditure against budget analysed down to the country level. UN وقد دأبت المفوضية على تقديم تقارير مالية شهرية للإدارة العليا في غضون 10 أيام من نهاية الشهر، تشمل مقارنة النفقات الفعلية مقابل تحليل للميزانية وصولا إلى المستوى القطري.
    It was expected to promote a " virtuous cycle " of global networking that brings global knowledge to the country level and brings country realities to global attention. UN وكان من المتوقع أن يعزز البرنامج ' ' الحلقة المثمرة`` من الشبكات العالمية التي تجلب المعرفة على المستوى العالمي إلى المستوى القطري وتجلب حقائق البلد إلى دائرة الاهتمام العالمي.
    It authorized two new regional centres and provided the beginnings of appropriately funded capacity in 17 countries, a step towards shifting programming activity from the subregional to the country level. UN وأذن بإنشاء مركزين إقليميين ووفر البدايات لبناء قدرات ممولة تمويلا سليما في 17 بلدا، مما يشكل خطوة نحو انتقال أنشطة البرامج من المستوى دون الإقليمي إلى المستوى القطري.
    This scenario best meets UNFPA needs in terms of effectiveness and efficiency and entails a greater shift of resources from the headquarters level to the country level. UN وهذا السيناريو يلبي على أفضل وجه احتياجات الصندوق من حيث الفعالية والكفاءة كما ينطوي على مزيد من تحويل الموارد من مستوى المقر إلى المستوى القطري.
    The network would be strengthened through the decentralization of the staff of the Bureau for Development Policy to the country level, some of whom would focus on gender. UN وستعزز هذه الشبكة من خلال نقل موظفي مكتب السياسات الإنمائية، الذين سيركز بعضهم على المسائل الجنسانية، إلى المستوى القطري توخيا للامركزية.
    She noted that the issue of transferring more posts from the TSS system to the country level had been considered but it had been concluded that it would be a less effective way of providing technical advisory services. UN ولاحظت بأن مسألة نقل وظائف أكثر من نظام خدمات الدعم التقني إلى المستوى القطري قد تمت دراستها والنتيجة أن ذلك سيكون طريقة أقل فاعلية لتقديم الخدمات الاستشارية التقنية.
    Specifically in the case of the business sector, UNDP played a central role in taking the Global Compact of the Secretary-General to the country level. UN وقام البرنامج الإنمائي بدور مركزي، لا سيما في قطاع الأعمال من أجل الوصول بالاتفاق العالمي الذي وضعه الأمين العام إلى المستوى القطري.
    However, this is done on an individual basis and with various approaches, and the results of such meetings are not systematically communicated to the country level for consideration or feedback. UN غير أن ذلك يتم على أساس إفرادي باتباع مناهج مختلفة، أما نتائج هذه الاجتماعات فلا ترسل بانتظام إلى المستوى القطري للنظر فيها أو إبداء الرأي فيها.
    These will lead to a more field-focused organization providing strengthened support to countries, country offices and UNCTs, as the approved organizational structure entails a shift of more resources to country level. UN وسيؤدي ذلك إلى جعل المنظمة أكثر تركيزاً على العمل الميداني مما يجعلها تقدم الدعم القوي للبلدان والمكاتب القطرية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية لأن هيكل التنظيم المعتمد يستلزم تحويل المزيد من الموارد إلى المستوى القطري.
    21. In order to make a clear distinction between the functions, responsibilities and activities of the secretariat and those of the GM as per JIU recommendation, and to ensure the consistent and complementary delivery of services along the lines of the strategic plan, the secretariat and the GM shall strengthen their coordination and cooperation from headquarters to country level. UN 21- سعياً إلى التمييز بوضوح بين مهام ومسؤوليات وأنشطة كل من الأمانة والآلية العالمية، حسبما يرد في توصية وحدة التفتيش المشتركة، ولضمان تقديم الخدمات على نحو متسق ومتكامل وفقاً لمحاور الخطة الاستراتيجية، تقوم الأمانة والآلية العالمية بتعزيز تنسيقهما وتعاونهما ابتداء من المقر إلى المستوى القطري.
    21. In order to make a clear distinction between the functions, responsibilities and activities of the secretariat and those of the GM as per JIU recommendation, and to ensure the consistent and complementary delivery of services along the lines of the strategic plan, the secretariat and the GM shall strengthen their coordination and cooperation from headquarters to country level. UN 21 - سعياً إلى التمييز بوضوح بين مهام ومسؤوليات وأنشطة كل من الأمانة والآلية العالمية، حسبما يرد في توصية وحدة التفتيش المشتركة، ولضمان تقديم الخدمات على نحو متسق ومتكامل وفقاً لمحاور الخطة الاستراتيجية، تقوم الأمانة والآلية العالمية بتعزيز تنسيقهما وتعاونهما ابتداء من المقر إلى المستوى القطري.
    The initiative is built on the premise that there is a very strong need for a special long-term collective effort in Sub-Saharan Africa to address land degradation at all levels, from the community level up to country and regional levels, and that land degradation helps drive poverty and disables ongoing efforts to raise productivity and incomes. UN وتقوم المبادرة على فكرة الحاجة الماسة إلى بذل جهد جماعي خاص على المدى الطويل في أفريقيا جنوب الصحراء قصد معالجة تدهور الأراضي على جميع المستويات، من المستوى المجتمعي إلى المستوى القطري فالإقليمي، وعلى فكرة أن تدهور الأراضي يساهم في تفاقم الفقر ويشل الجهود المبذولة من أجل رفع الإنتاجية وزيادة الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد