Results used to bring to scale during 2010-2011 biennium. | UN | استخدام النتائج للوصول بالعمل إلى المستوى المطلوب في فترة السنتين. |
:: Constraints owing to the lack of funding to bring policy and capacity-building activities to scale. | UN | :: المعوقات الناجمة عن نقص التمويل اللازم للرقي بالأنشطة المتعلقة بالسياسات وبناء القدرات إلى المستوى المطلوب. |
This fund will be restored to the required level in 1996. | UN | وستجري إعادة هذا الصندوق إلى المستوى المطلوب في عام ١٩٩٦. |
The Government has, however, continued to make a considerable effort to improve fiscal administration and limit expenditures to the required level. | UN | ومع ذلك، استمرت الحكومة في بذل جهود كبيرة من أجل تحسين الإدارة المالية والحد من الإنفاق إلى المستوى المطلوب. |
According to the Secretary-General, the two proposed posts would strengthen the security management structure of the mission, bringing it to the level required for staff safety and security as determined by the Department of Safety and Security. | UN | وتقوم الوظيفتان المقترحتان، وفقا للأمين العام، بتعزيز هيكل إدارة الأمن الخاص بالبعثة، ليصل إلى المستوى المطلوب لسلامة وأمن الموظفين على النحو الذي تحدده إدارة السلامة والأمن. |
In situations where a staff member is not performing up to standard, the problem must be addressed at an early stage in order to help the staff member address performance gaps as well as to maintain staff morale. | UN | وفي الحالات التي لا يرتقي فيها أداء موظف إلى المستوى المطلوب يجب التصدي للمشكلة في مرحلة مبكرة بغية مساعدة الموظف على معالجة أوجه قصور اﻷداء فضلا عن الحفاظ على معنويات الموظفين. |
Apparently the view left a little to be desired. | Open Subtitles | ويبدو أن الرأي ترك قليلا إلى المستوى المطلوب. |
However, the full use of the OMP as a unit management tool has not yet reached the desired level. | UN | إلا أن الاستخدام الكامل لخطط إدارة المكاتب كأداة وحدة إدارية لم يصل بعد إلى المستوى المطلوب. |
This emergency requires an energetic HIV/AIDS response, based on collective action by all countries, through international cooperation and with the ultimate goal of raising it to the level needed to achieve the Declaration's targets. | UN | وحالة الطوارئ هذه تتطلب استجابة نشطة للإيدز، قائمة على العمل الجماعي من جانب كل البلدان، عن طريق التعاون الدولي وبالهدف النهائي المتمثل في رفع التعاون إلى المستوى المطلوب لتحقيق أهداف الإعلان. |
Results used to bring to scale during 2010-2011 biennium. | UN | استخدام النتائج للارتقاء بالعمل إلى المستوى المطلوب في فترة السنتين |
While major progress has been made towards reversing the epidemic, Goal 6 has not been reached, especially in the many countries where prevention efforts lag and where antiretroviral treatment has yet to be brought to scale. | UN | وفي حين أنه أُحرز تقدم كبير صوب العمل على تقهقر الوباء، لم يُنجز بعد الهدف 6، خاصة في كثير من البلدان التي ما زالت جهود الوقاية فيها متخلفة عن الركب ولم يرتفع فيها بعد العلاج إلى المستوى المطلوب. |
As new prevention and treatment tools emerge, they must be effectively used and swiftly brought to scale in combination with already-existing tools, such as condoms. Closing session | UN | ومع ظهور أدوات جديدة للوقاية والعلاج، فإنه يتعين استخدامها بفعالية والتعجيل بالارتقاء بها إلى المستوى المطلوب بهدف استعمالها جنبا إلى جنب مع الأدوات الموجودة من قبل، مثل الرفالات. |
Any funds in excess of the budget target will be transferred to the financial reserve to increase it to the required level. | UN | وستنقل أي أموال تزيد عن الغاية المحددة في الميزانية إلى الاحتياطي المالي لزيادته إلى المستوى المطلوب. المرفق الثاني |
In some experimental universities, in addition to these requirements, a student first has to take a preparatory course, the purpose of which is to bring students up to the required level. | UN | وبالإضافة إلى هذه الشروط يطلب في بعض الجامعات التجريبية أن يتم الطالب دورة إعدادية من شأنها أن ترفع مستواه إلى المستوى المطلوب. |
Most observers feel that the changes are necessary steps in the right direction but insufficient to bring Brazilian governance up to the required level. | UN | وترى أغلبية المراقبين أن التغييرات خطوات ضرورية في الاتجاه السوي غير أنها لا تكفي لإيصال الإدارة البرازيلية للشركات إلى المستوى المطلوب. |
The two posts will strengthen the security management structure of the mission to the level required for staff safety and security as determined by the Department of Safety and Security. | UN | وستدعم الوظيفتان بنية الإدارة الأمنية في البعثة لتصل إلى المستوى المطلوب لسلامة الموظفين وأمنهم حسب ما قررته إدارة شؤون السلامة والأمن. |
56. The Guidelines distinguish between persecution and discrimination, since the latter may not necessarily rise to the level required for recognition as a refugee. | UN | 56 - وتُميِّز المبادئ التوجيهية بين الاضطهاد والتمييز، حيث أن التمييز ربما لا يرقى بالضرورة إلى المستوى المطلوب للاعتراف بالشخص كلاجئ. |
It is therefore time for the international community to intensify its efforts to raise the HIV/AIDS response to the level required in the subregion. | UN | لذلك فقد حان الوقت للمجتمع الدولي أن يكثف جهوده لزيادة تصديه لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لتصل إلى المستوى المطلوب في المنطقة دون الإقليمية. |
11. Encourages the United Nations Evaluation Group to continue its work to harmonize evaluation practices across the system, to bring evaluation practices up to standard and to professionalize evaluation capacities; | UN | 11 - يشجع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم على مواصلة عمله لمواءمة ممارسات التقييم على نطاق المنظومة والارتقاء بممارسات التقييم إلى المستوى المطلوب وإضفاء الطابع المهني على قدرات التقييم؛ |
Despite the gains in economic dynamism that have resulted from liberalization of international trade and financial flows in recent decades, the current globalized economy leaves a great deal to be desired. | UN | بالرغم من المكاسب التي تحققت على صعيد الدينامية الاقتصادية نتيجة لتحرير التجارة الدولية والتدفقات المالية في العقود الأخيرة، إلا أن الاقتصاد المعولم الراهن لا يرقى إلى المستوى المطلوب. |
In spite of partial adjustments, the teachers' wages have not reached the desired level. | UN | وبالرغم من التعديلات الجزئية، لم تصل أجور المدرسين إلى المستوى المطلوب. |
To take into account the fact that many parties might achieve different levels of reductions beyond the 10 per cent step, the task force assessments included three scenarios: one assuming that the Executive Committee would fund the remaining phase I plans to the level needed to achieve the 10 per cent reduction, one assuming that the remaining plans would average a 15 per cent reduction and one assuming a 20 per cent reduction. | UN | ولكي تضع فرقة العمل في اعتبارها أن كثيراً من الأطراف قد تحقق مستويات تخفيض مختلفة تتجاوز خطوة العشرة في المائة، شملت تقييمات فرقة العمل ثلاثة تصورات: تصور يفترض قيام اللجنة التنفيذية بتمويل خطط المرحلة الأولى المتبقية إلى المستوى المطلوب لتحقيق التخفيض بنسبة 10 في المائة، وتصور يفترض أن الخطط المتبقية تحقق تخفيضاً بمتوسط نسبة 15 في المائة وتصور يفترض تخفيضاً بنسبة 20 في المائة. |
UNEP is already taking action to ensure that it is up to par with international best practices and standards by 2015. | UN | 74 - ويتخذ برنامج البيئة بالفعل إجراءات لضمان أنه يرقى إلى المستوى المطلوب مع أفضل الممارسات والمعايير على الصعيد الدولي قبل حلول سنة 2015. |
Special efforts were being made by the Secretariat to increase the staffing of the Identification Commission to the required levels. | UN | وتبذل اﻷمانة العامة جهودا خاصة لزيادة عدد الموظفين في لجنة تحديد الهوية إلى المستوى المطلوب. |
However, in a large number of countries examined by the Special Representative, these institutions lack either the requisite level of independence or the power and capacity to offer effective relief to defenders. | UN | غير أن هذه المؤسسات في عدد كبير من البلدان التي درستها الممثلة الخاصة تفتقر إما إلى المستوى المطلوب من الاستقلال أو إلى السلطة والقدرة على إنصاف المدافعين عن حقوق الإنسان بفعالية. |