Specific attention to SMEs | UN | توجيه انتباه خاص إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Savings could then be transferred to SMEs in the form of lower interest rates. | UN | وبذلك يمكن أن تتحول الوفورات إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في شكل أسعار فائدة أقل. |
They have managed to increase the volume and profitability of lending to SMEs while driving down transaction costs and risks. | UN | لقد تمكنت من زيادة حجم وربحية الإقراض إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مع تخفيض تكاليف ومخاطر الصفقات في نفس الوقت. |
A study on the policies for financing the business sector, with special attention paid to the support given to small and medium-sized enterprises in the region | UN | دراسة بشأن سياسات تمويل قطاع الأعمال، مع إيلاء عناية خاصة للدعم المقدم إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في المنطقة |
for SMEs it is important to constantly develop their capacity. | UN | ومن المهم أيضاً بالنسبة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تسعى لتنمية قدراتها بصورة مستمرة. |
Such agencies should facilitate technology transfer to SMEs in order to avoid their marginalization in the globalization process. | UN | والمفروض في مثل هذه الوكالات أن تسهل نقل التكنولوجيا إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بغية تجنب تهميشها في عملية العولمة. |
COTUNACE, a Tunisian company, provided export insurance and bank guarantees to SMEs. | UN | 34- وتقدم شركة COTUNACE التونسية التأمين على الصادرات والضمانات المصرفية إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Experts noted a number ways to encourage commercial banks to lend to SMEs. | UN | 53- وأشار الخبراء إلى عدد من الطرق لتشجيع المصارف التجارية على تقديم القروض إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
The most efficient way to encourage lending to SMEs is to improve existing institutions' ability to construct profitable and efficient SME lending programmes. | UN | وأكثر الطرق نجاعة لتشجيع الإقراض إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم هي تحسين قدرة المؤسسات الحالية على إعداد برامج مربحة وذات كفاءة لإقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
On the one hand, TNCs can serve as important channels for the transfer of technologies, marketing and managerial skills to SMEs. | UN | فمن جهة، يمكن للشركات عبر الوطنية أن تكون بمثابة قنوات هامة لنقل التكنولوجيات والمهارات التسويقية والإدارية إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
The Expert Meeting should therefore concentrate its efforts on identifying best practices in delivering business development services to SMEs. | UN | وعليه فإنه يتعين أن يركز اجتماع الخبراء جهوده على تحديد أفضل الممارسات في تقديم خدمات تنمية الأعمال التجارية إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
These should be designed to provide information on available technologies and ensure an effective transfer of these technologies to SMEs. | UN | وينبغي تصميم تلك الهياكل لتوفير معلومات عن أنواع التكنولوجيا المتاحة وضمان نقلها بصورة فعالة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Financial service providers to SMEs should also consider transferring the burden of loan analysis to the clients by group lending, as well as establishing a credit rating system. | UN | وينبغي أيضا لمقدمي الخدمات المالية إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن ينظروا في تحويل عبء تحليل القروض إلى العملاء عن طريق الإقراض الجماعي، فضلا عن إنشاء نظام تقييم للائتمان. |
On finance, the issues related, among other things, to measures not only to mobilize resources but also to channel them to SMEs. | UN | ففي مجال التمويل تتعلق القضايا، بين أمور أخرى، بالتدابير الرامية لا إلى تعبئة الموارد فحسب، بل أيضاً بتوجيهها إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Several experts mentioned the conflict between macroeconomic and microeconomic requirements with regard to the extension of subsidised credit to SMEs. | UN | ولقد ذكر عدة خبراء التضارب بين احتياجات الاقتصادي الكلي واحتياجات الاقتصادي الجزئي فيما يخص تقديم اعتمادات مدعومة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Larger companies might also provide professional services to SMEs as a result of the division of labour in production processes. | UN | وقد تستطيع الشركات الكبيرة أيضاً أن تقدم الخدمات المهنية إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم نتيجة لتقسيم العمل في عمليات اﻹنتاج. |
For example, imposing a low interest rate ceiling on loans to SMEs can lead to credit rationing in the face of excessive demand and to abuses in the allocation process. | UN | ففرض حد أقصى منخفض ﻷسعار الفائدة على القروض المقدمة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم قد يؤدي إلى الاقتصاد في الائتمان إزاء الطلب المفرط وإلى تجاوزات في عملية رصد الأموال. |
In addition, credit to small and medium-sized enterprises (SMEs) is insufficient. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن الائتمانات المقدمة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم غير كاف. |
They also emphasized the need to create a network of sub-contracting firms via the introduction of an investment-seeking policy geared to small and medium-sized enterprises. | UN | وأكد الممثلون أيضاً ضرورة إنشاء شبكة من الشركات التي تتعاقد من الباطن عبر الأخذ بسياسة لاجتذاب الاستثمار موجهة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Another way to reduce risks for SMEs could be to take advantage of large trading blocs. | UN | وقد يكون اللجوء إلى التكتلات التجارية الكبرى أسلوباً آخر لخفض المخاطر بالنسبة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Public loan guarantees Government loan guarantee schemes aim to offset the risk aversion of banks in relation to SME loans. | UN | 32- تهدف خطط ضمان القروض الحكومية إلى التعويض عن عزوف المصارف عن المخاطرة فيما يتعلق بتقديم القروض إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
The larger firms which depend on SMEs to become efficient suppliers of specialized components or services for their production processes will themselves have the incentives to provide technical help and training to the SMEs in order to increase their efficiency. | UN | والشركات الكبيرة التي تعتمد على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لتصبح ذات كفاءة في توريد مكونات أو خدمات متخصصة لعمليات إنتاجها ستحفز هي ذاتها على تقديم المساعدة التقنية والتدريب إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بغية زيادة كفاءتها. |