357. On 7 October 2009 the Government transmitted information on one case which was forwarded to sources for possible closure. | UN | 357- في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أحالت الحكومة معلومات بشأن حالة واحدة أُرسلت إلى المصادر لإنهاء النظر فيها. |
On two cases, the Working Group sent the information to sources for possible closure. | UN | وفي حالتين، أرسل الفريق العامل معلومات إلى المصادر لإنهاء النظر فيها. |
Its comprehensive index facilitates access to sources in virtually all areas of the Organization's work. | UN | وييسر فهرسه الشامل الوصول إلى المصادر في جميع مجالات أعمال المنظمة تقريبا. |
This information was subsequently transmitted to the sources. | UN | وتم فيما بعد إحالة هذه المعلومات إلى المصادر. |
For 7 cases, the Working Group sent the information to the sources for possible closure. | UN | وفيما يتعلق بسبع حالات، أرسل الفريق العامل المعلومات المتعلقة بها إلى المصادر كيما يتسنى إنهاء النظر فيها. |
Its comprehensive index facilitates access to sources in virtually all areas of the Organization's work. | UN | وييسر فهرسه الشامل الوصول إلى المصادر في جميع مجالات أعمال المنظمة تقريبا. |
Its comprehensive index facilitates access to sources in virtually all areas of the Organization's work. | UN | وييسر فهرسه الشامل الوصول إلى المصادر في جميع مجالات أعمال المنظمة تقريبا. |
Over the last year, the Working Group managed to transmit all of the pending responses from the Government of Sri Lanka to sources in that country. | UN | وخلال السنة الماضية، تمكن الفريق العامل من إحالة جميع الردود المعلقة من حكومة سري لانكا إلى المصادر في ذلك البلد. |
Its comprehensive index facilitates access to sources in virtually all areas of the Organization's work. | UN | وييسر فهرسه الشامل الوصول إلى المصادر في جميع مجالات أعمال المنظمة تقريبا. |
According to sources at the time, his fee started at $250,000 and went up from there. | Open Subtitles | إنهُ الأفضل ، وفقاً إلى المصادر في الوقت اجورهُ بدأت من 250 الفاً وارتفعت من هناك |
They included the relatively low rate of responses from Governments, the protection of witnesses, feedback to sources and the issuance of a periodic common report on communications. | UN | وتشمل هذه المسائل معدل ردود الحكومات المنخفض نسبياً وحماية الشهود وتقديم المعلومات المستقاة إلى المصادر وإصدار تقرير دوري مشترك عن الرسائل. |
In the second, the Government provided information on seven cases; for two cases, the information did not lead to clarification; for five cases, the Working Group sent the information to sources for possible closure. | UN | وفي الثانية، قدمت الحكومة معلومات عن سبع حالات؛ لم تؤد إلى توضيح في حالتين، وفيما يتعلق بالحالات الخمس المتبقية، أرسل الفريق العامل المعلومات إلى المصادر للنظر في إمكانية حفظها. |
It provides, both in text citations and by means of hyper-links to sources, a variety of statutes actually adopted to implement various legal obligations, as well as models developed by the Commonwealth Secretariat and other organizations. | UN | فهو يوفر مجموعة متنوعة من الأنظمة الأساسية المعتمدة فعلا لتنفيذ الالتزامات القانونية المختلفة، ونماذج صاغتها أمانة الكومنولث ومنظمات أخرى، وذلك عن طريق استشهادات داخل النص ووصلات حاسوبية تؤدي إلى المصادر. |
The results speak for themselves: in one year 1,309 clarifications of cases, resolution of the huge backlog of cases from Sri Lanka, two country visits, the preparation of a general comment, the launching of a comparative study on the criminal law treatment of disappearances around the globe, and timely responses to sources and Governments. | UN | والنتائج جلية: فخلال عام واحد، تم توضيح 309 1 حالات، وتسوية العدد الضخم من الحالات المتراكمة من سري لانكا، والقيام بزيارتين قطريتين، وإعداد تعليق عام، واستهلال دراسة مقارنة تتعلق بتناول القانون الجنائي لحالات الاختفاء حول العالم، وإرسال الردود إلى المصادر والحكومات في حينها. |
The related Appendices detail the issues and include comprehensive referencing to sources and a bibliography containing the full-text references compiled for the project library. | UN | 40 - وتبين الملاحق ذات الصلة تفاصيل هذه المسائل، وتشمل إحالات مرجعية شاملة إلى المصادر وثبتاً مرجعياً يحتوي على إحالات مرجعية إلى النصوص الكاملة التي جُمعت لمكتبة المشروع. |
On another five cases, the Working Group sent the information to the sources for possible closure. | UN | وفيما يتعلق بخمس حالات أخرى، أرسل الفريق العامل المعلومات المتعلقة بها إلى المصادر كيما يتسنى إنهاء النظر فيها. |
It refers to the sources relevant to the progressive development and codification of the law on the topic and provides relevant information on the physical characteristics of the atmosphere, which will serve as a basis for defining the atmosphere in legal terms. | UN | فيحيل إلى المصادر ذات الصلة بالتطوير التدريجي للقانون المتعلق بهذا الموضوع وبتدوينه، ويقدم معلومات ذات صلة بالخصائص الفيزيائية للغلاف الجوي التي سيستند إليها في تعريف الغلاف الجوي تعريفا قانونيا. |
When pertinent, any information provided by the State on those communications is forwarded to the sources, who are invited to make observations thereon or to provide additional details. | UN | وأيّ معلومات ذات صلة تقدّمها الدولة بشأن هذه الرسائل تُحال إلى المصادر التي تُدعى بدورها إلى الإدلاء بملاحظاتها أو تقديم مزيد من التفاصيل بشأنها. |
13. The present report first traces the evolution of the protection of persons in the event of disasters. Next, reference is made to the sources and international efforts to codify and develop the law on this topic. | UN | 13 - ويبدأ هذا التقرير بتتبع الكيفية التي تطور بها موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث، وبعد ذلك يشير إلى المصادر والجهود الدولية المتعلقة بتدوين القانون الخاص بهذا الموضوع وتطويره. |
This new database serves as a guide to major reference sources and frequently requested reports issued by the United Nations and the specialized agencies. | UN | وتعتبر قاعدة البيانات الجديدة هذه بمثابة دليل إلى المصادر المرجعية الرئيسية والتقارير الصادرة عن اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة المطلوبة على نحو متكرر. |
8. The group developed a first draft of an implementation guide based on existing sources, such as the Statistics Division website, including its good practices database, and the Handbook of Statistical Organization. | UN | 8 - وقام الفريق بصياغة مسودة أولى لدليل التطبيق استناداً إلى المصادر المتاحة، مثل الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات، بما في ذلك قاعدة بياناتها المتعلقة بالممارسات الجيدة ودليل التنظيم الإحصائي. |