In that regard, she urged those States which had not yet done so, to accede to the Treaty without delay and without conditions. | UN | وفي هذا الصدد، حثت الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد على الانضمام إليها دون تأخير ودون أي شروط. |
The European Union called on States that had not yet done so to join the Treaty as non-nuclear-weapon States and, pending their accession to the Treaty, to adhere to its terms and pledge commitments to non-proliferation and disarmament. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد إلى أن تفعل ذلك باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، وإلى حين انضمامها إلى المعاهدة، أن تتقيد بشروطها وتتعهد بالتزامها بعدم الانتشار ونزع السلاح. |
States which had not yet acceded to the Treaty should be encouraged to do so, since universal accession would facilitate the pursuit of a common objective. | UN | ولذا ينبغي تشجيع الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد على الانضمام إليها، لأن من شأن الانضمام العالمي أن ييسّر العمل على تحقيق هذا الهدف المشترك. |
In this context, the Vienna Group places great importance on the universalization of the Treaty and encourages those remaining States that have not acceded to the Treaty to do so as soon as possible. | UN | وفي هذا السياق، تولي مجموعة فيينا أهمية كبيرة لعالمية المعاهدة، وتشجع الدول الباقية التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
She called on States that were still not party to the Treaty to accede to it as non-nuclear-weapon States, thereby reinforcing the non-proliferation regime. | UN | ودعت الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد للانضمام إليها بوصفها دولا غير حائزة أسلحة نووية، وذلك لتعزيز نظام منع الانتشار. |
In this context, the Vienna Group places great importance on the universalization of the Treaty, and encourages those remaining States that have not acceded to the Treaty to do so as soon as possible. | UN | وفي هذا السياق، تولي مجموعة فيينا أهمية كبيرة لعالمية المعاهدة، وتشجع الدول الباقية التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
The EU underscores the importance of universalizing the NPT and calls on those States that have not yet done so to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States. | UN | ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية عالمية المعاهدة ويدعو الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد إلى الانضمام إليها كدول غير حائزة للأسلحة النووية. |
The 2003 Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT in Vienna offers another opportunity to draw attention to the goals of the Treaty, and to call upon all States who have not adhered to the Treaty as of yet to do so unconditionally and without delay. | UN | ويتيح مؤتمر عام 2003 بشأن تيسير دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ المعقود في فيينا، يتيح فرصة أخرى إلى توجيه الانتباه إلى أهداف المعاهدة، ودعوة جميع الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد أن تفعل ذلك دون شرط ودون تأخير. |
20. Emphasizing outmost importance of the NPT, Croatia continues to call on all States that have not yet done so to accede to the Treaty. | UN | 20 - مؤكدة الأهمية القصوى لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تواصل كرواتيا مناشدتها لجميع الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد أن تقوم بذلك. |
The early entry into force of the CTBT and the conclusion of a fissile materials cut-off treaty were essential. He urged all States which had not yet acceded to the Treaty to do so as soon as possible. | UN | ويُعد دخول معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية حيز التنفيذ في وقت مبكر وإبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية من الأمور الجوهرية، وحث جميع الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد على الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن. |
The early entry into force of the CTBT and the conclusion of a fissile materials cut-off treaty were essential. He urged all States which had not yet acceded to the Treaty to do so as soon as possible. | UN | ويُعد دخول معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية حيز التنفيذ في وقت مبكر وإبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية من الأمور الجوهرية، وحث جميع الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد على الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن. |
“Reaffirms the importance of achieving the universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and calls upon States not parties to the Treaty to accede to it without delay and without conditions”. | UN | " تؤكد مـــن جديد على أهمية تحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتهيب بالدول التي لـــم تنضم إلى المعاهدة بعد أن تنضم إليها دون تأخير وبدون شروط " . |
States Parties welcome and appreciate the accession to the NPT by Cuba and Timor Leste, and countries that have not done so are urged to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon states at an early date. | UN | وترحب الدول الأعضاء وتقدر انضمام كوبا وتيمور - ليشتي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ويطلب من البلدان التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد أن تفعل ذلك بصفتها دولا لا توجد بحوزتها أسلحة نووية وذلك في موعد مبكر. |
In order to make progress now as we deal with other issues on the future of this instrument, my country is organizing in Paris on 5 and 6 November an informal conference to which are invited all States parties to the Treaty, as well as candidates for accession to the adapted Treaty. | UN | وبغية إحراز تقدم الآن بينما نتناول مسائل أخرى بشأن مستقبل هذا الصك، ينظم بلدي في باريس في 5 و6 تشرين الثاني/نوفمبر مؤتمرا غير رسمي دعيت إليه جميع الدول الأطراف في المعاهدة، فضلا عن دول مرشحة للانضمام إلى المعاهدة بعد مواءمتها. |
(1) There is nothing to prevent States or international organizations from formulating objections late, in other words after the end of the twelve-month period (or any other time period specified by the treaty) or after the expression of consent to be bound in the case of States and international organizations that accede to the Treaty after the end of the twelve-month period. | UN | 1) لا يوجد ما يمنع الدول أو المنظمات الدولية من صوغ اعتراضات بعد انقضاء المهلة المحددة، أي بعد انقضاء مهلة الإثني عشر شهراً (أو أي مهلة أخرى تُحددها المعاهدة) أو بعد قبول الالتزام بالمعاهدة فيما يتعلق بالدول والمنظمات الدولية التي تنضم إلى المعاهدة بعد انقضاء مهلة الإثني عشر شهراً(). |
16. His delegation encouraged all States that had not yet done so to become parties to the Treaty and urged nuclear-weapon States to honour their disarmament obligations under Article VI. Trinidad and Tobago had participated in the international conferences on the humanitarian impact of nuclear weapons and supported the initiation of a diplomatic process for negotiating a legally binding instrument banning nuclear weapons. | UN | 16 - وذكر أن وفد بلده يشجع جميع الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد على الانضمام إليها، ويحث الدول الحائزة أسلحة نووية على الوفاء بالتزاماتها بنزع السلاح بموجب المادة السادسة. وقد شاركت ترينيداد وتوباغو في المؤتمرات الدولية المعنية بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية، وهي تؤيد بدء عملية دبلوماسية للتفاوض تستهدف التوصل إلى صك ملزم قانونا يحظر الأسلحة النووية. |
(1) Just as it is possible to formulate an objection in advance, there is nothing to prevent States or international organizations from formulating objections late, in other words after the end of the 12-month period (or any other time period specified by the treaty), or after the expression of consent to be bound in the case of States and international organizations that accede to the Treaty after the end of the 12-month period. | UN | 1) كما يُسمح بصوغ اعتراض مسبق، على أساس مشروط، لا يوجد ما يمنع الدول أو المنظمات الدولية من صوغ اعتراضات متأخرة، أي بعد انقضاء مهلة الإثني عشر شهراً (أو أي مهلة أخرى تُحددها المعاهدة) أو بعد قبـول الالتزام بالمعاهـدة فيما يتعلق بالدول والمنظمات الدولية التي تنضم إلى المعاهدة بعد انقضاء مهلة الإثني عشر شهراً(). |