Based on the information provided in the initial reports, assigned amounts for the first commitment period have been established for 36 Parties. | UN | واستناداً إلى المعلومات المقدمة في التقارير الأولية، حُددت الكميات المسندة في فترة الالتزام الأولى بالنسبة ﻟ 36 طرفاً. |
71. In addition to the information provided in the previous report, a few comments may be of interest to the Committee. | UN | ١٧- تضاف إلى المعلومات المقدمة في التقرير السابق بعض التعليقات التي يمكن أن تكون ذات فائدة للجنة. |
However, the Committee feels that on the basis of the information provided in the initial report and the dialogue ensuing from its consideration, existing legislation is not sufficient to ensure the implementation of the Convention. | UN | بيد أن اللجنة تشعر، بالاستناد إلى المعلومات المقدمة في التقرير اﻷولي والحوار الذي انبثق عن نظرها فيه، أن التشريع الراهن غير كاف لكفالة تنفيذ الاتفاقية. |
The Committee would also appreciate statistics on the progress made by the Government in its efforts to fulfil the right to health for its population by providing comparative statistics with reference to the information given in its initial report. | UN | وسيكون من دواعي تقدير اللجنة أيضاً الحصول على إحصاءات عن التقدم المحرز من جانب الحكومة في جهودها الرامية إلى الوفاء بحق سكانها في الصحة وذلك بتقديم إحصاءات مقارنة بالنسبة إلى المعلومات المقدمة في تقريرها الأولي. |
73. Reference is made to the information supplied in earlier reports, which is updated as follows. | UN | ٧٣- يُشار إلى المعلومات المقدمة في التقارير السابقة، والتي يجري استيفاؤها كما يلي. |
The secretariat should review oral interventions delivered during sessions of the Permanent Forum and take note of references made to the implementation of recommendations, which should be added to information provided in written submissions. | UN | وينبغي أن تستعرض الأمانة البيانات الشفوية المدلى بها خلال دورات المنتدى الدائم وتحيط علما بالإشارات إلى تنفيذ التوصيات، وتضيفها إلى المعلومات المقدمة في البيانات الكتابية. |
20. Bearing in mind the information provided in paragraph 86 of the report, please indicate whether there are other legislative provisions that contain a definition of victim. | UN | 20- بالنظر إلى المعلومات المقدمة في الفقرة 86 من التقرير، يرجى بيان ما إذا كانت توجد أحكام تشريعية أخرى تعرّف الضحية. |
Furthermore, according to paragraph 6 of Article 5, the Committee was to base its review on the information provided in the notifications. | UN | وفضلاً عن هذا، فإنه وفقاً للفقرة 6 من المادة 5، يتعين على اللجنة أن تستند في استعراضها إلى المعلومات المقدمة في الإخطارات. |
This observation is based on the information provided in the risk profile, and a limited number of questionnaires received in reply to the Annex F information request. | UN | وتستند هذه الملاحظات إلى المعلومات المقدمة في موجز بيانات المخاطر، والعدد المحدود من الاستبيانات الواردة رداً على طلب معلومات بموجب المرفق واو. |
This observation is based on the information provided in the risk profile, and a limited number of questionnaires received in reply to the Annex F information request. | UN | وتستند هذه الملاحظات إلى المعلومات المقدمة في موجز بيانات المخاطر، والعدد المحدود من الاستبيانات الواردة رداً على طلب معلومات بموجب المرفق واو. |
The Committee recommends approval of the provision for the pensions of judges based on the information provided in the proposed budgets of the Tribunals. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الاعتمادات اللازمة لتغطية المعاشات التقاعدية للقضاة استناداً إلى المعلومات المقدمة في الميزانيتين المقترحتين للمحكمتين. |
Finally, the Panel relied on the information provided in the claims themselves because the limited number of claims in the first instalment had enabled a more detailed review of evidence. | UN | وأخيراً، استند الفريق إلى المعلومات المقدمة في إطار المطالبات نفسها لأن العدد المحدود للمطالبات في إطار الدفعة الأولى سمح باستعراض الأدلة بتفصيل أكبر. |
Reference is made in other respects to the information provided in Part I 3.4.14. | UN | ويشار في الجوانب الأخرى إلى المعلومات المقدمة في الفقرة 7-4-14 من الجزء الأول. |
In many ways, they also affect the areas of life covered by the economic, social and cultural rights; this is why explicit reference is made to the information provided in the above—mentioned report. | UN | وهي تمس أيضاً، بعدة طرق، مجالات الحياة التي تشملها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ ولهذا ترد اشارة صريحة إلى المعلومات المقدمة في التقرير المذكور أعلاه. |
It noted the information provided in the report on steps taken by Parties and other relevant organizations in the process of development and transfer of technologies within and outside the Convention. | UN | وأشارت إلى المعلومات المقدمة في التقرير بشأن الخطوات التي اتخذتها الأطراف والمنظمات الأخرى ذات الصلة في عملية تطوير التكنولوجيا ونقلها ضمن إطار الاتفاقية وخارجه. |
The Committee would also appreciate statistics on the progress made by the Government in its efforts to fulfil the right to health for its population by providing comparative statistics with reference to the information given in its initial report. | UN | وسيكون من دواعي تقدير اللجنة أيضاً الحصول على إحصاءات عن التقدم المحرز من جانب الحكومة في جهودها الرامية إلى الوفاء بحق سكانها في الصحة وذلك بتقديم إحصاءات مقارنة بالنسبة إلى المعلومات المقدمة في تقريرها الأولي. |
Mr. FÆRKEL (Denmark), replying to question 11 of the list of issues, drew attention to the information given in the written replies concerning the alleged CIA flights through Danish and Greenlandic airspace and said that, unfortunately, the report of the task force that had been established to examine all existing information on the matter was not expected to be published until 23 October 2008. | UN | 18- السيد فيركل (الدانمرك) استرعى الانتباه، في معرض رده على السؤال رقم 11 الوارد في قائمة القضايا إلى المعلومات المقدمة في الردود الكتابية فيما يتعلق بالرحلات الجوية المزعومة التي قامت بها وكالة الاستخبارات الأمريكية عبر الفضاء الجوي للدانمرك وغرين لاند وقال إن تقرير فرقة العمل التي أنشأت لبحث جميع المعلومات المتاحة بشأن الموضوع ليس من المتوقع للأسف نشرها حتى 23 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
266. First of all, reference is made to the information supplied in the second periodic report on articles 10-12 of the Covenant and to the reports on the application of ILO Convention No. 138. | UN | ٦٦٢- نحيل أولا إلى المعلومات المقدمة في التقرير الدوري الثاني بشأن المواد ٠١ - ٢١ من العهد وإلى التقارير بشأن تطبيق اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١. |
In addition to the information supplied in the written reply to question 11 of the list of issues, he requested information on the Ministry of Internal Affairs personnel or other individuals who had carried out the arbitrary arrests or been responsible for the mass graves. | UN | وبالإضافة إلى المعلومات المقدمة في الرد الكتابي على السؤال رقم 11 الوارد في قائمة المسائل فإنه يطلب معلومات عن موظفي وزارة الداخلية أو غيرهم من الأفراد الذين قاموا بعمليات اعتقال تعسفية أو كانوا مسؤولين عن القبور الجماعية. |
The secretariat should review oral interventions delivered during sessions of the Permanent Forum and note references made to the implementation of recommendations, which should be added to information provided in written submissions. | UN | و ينبغي أن تستعرض الأمانة البيانات الشفوية المدلى بها خلال دورات المنتدى الدائم ومراعاة الإشارات إلى تنفيذ التوصيات، و إضافتها إلى المعلومات المقدمة في البيانات الكتابية. |
It could be accompanied by the development of a thorough system of cross-referencing of information provided in reports, a more comprehensive core document, or consolidation in one document of information common to a number of reports. | UN | ويمكن أن يصاحب هذه المواءمة تطوير نظام كامل لﻹسناد الترافقي إلى المعلومات المقدمة في التقارير، أو بتقديم وثيقة أساسية أشمل، أو بدمج المعلومات المشتركة بين عدد من التقارير في وثيقة واحدة. |
Note: The values for the total greenhouse gas emissions from sources listed in Annex A to the Kyoto Protocol for Annex B Parties in 2008 and 2009, which are based on the information submitted in 2011 are presented here provisionally and may change depending on the outcomes of the ongoing annual reviews. | UN | ملاحظة: تُعرض بصورة مؤقتة هنا قيمُ مجموع انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق باء الناشئة عن المصادر المذكورة في المرفق ألف لبروتوكول كيوتو في عامي 2008 و2009، التي تستند إلى المعلومات المقدمة في عام 2011، وقد تتغير تبعاً لنتائج عمليات الاستعراض السنوي الجارية. |
Reference is made to the information provided at 5.3.4 concerning further international measures, such as the example of the framework decisions on combating trafficking in human beings and on combating the sexual exploitation of children and child pornography. | UN | ويشار إلى المعلومات المقدمة في الفقرة 5-3-4 بشأن المزيد من التدابير الدولية، مثل القرارات الإطارية بشأن محاربة الاتجار بالكائنات البشرية ومحاربة الاستغلال الجنسي للأطفال والتصوير الإباحي للطفل. |