ويكيبيديا

    "إلى المعلومات الواردة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the information contained
        
    • the information received
        
    • to information received
        
    • the information provided
        
    • to the information
        
    • information included
        
    • to information contained
        
    • the information given
        
    • on information received
        
    • to information provided
        
    • of information received
        
    • the information from
        
    The DGD is based primarily on the information contained in the notifications from Australia, Chile and the EC. UN تستند وثيقة توجيه القرارات أساساً إلى المعلومات الواردة في الإخطارات الواردة من أستراليا وشيلي والجماعة الأوروبية.
    The DGD is based primarily on the information contained in the notifications from Australia, Chile and the EC. UN تستند وثيقة توجيه القرارات أساساً إلى المعلومات الواردة في الإخطارات الواردة من أستراليا وشيلي والجماعة الأوروبية.
    It is based on the information received by the UNEP secretariat from the relevant depositary Governments and organizations. UN ويستند إلى المعلومات الواردة إلى أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة من الحكومات والمنظمات الوديعة ذات الصلة.
    7. According to information received in the report, the Quota Act to promote gender parity was rejected by parliament in 2007. UN 7- استناداً إلى المعلومات الواردة في التقرير، رفض البرلمان سنة 2007 قانون الحصص لتعزيز التكافؤ بين الجنسين.
    Please refer to the information provided under point 10 above. UN يرجى الرجوع إلى المعلومات الواردة في البنـد 10 أعلاه.
    The report is based on information included in the review reports of 56 States parties that had been completed, or were close to completion, at the time of drafting. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض الخاصة بـ56 دولة طرفا، وهي التقارير التي كانت قد أُنجزت بالفعل أو قاربت الإنجاز وقت صياغة هذا التقرير.
    It also made reference to information contained in the summary report with regard to a high number of children in the care of grandparents or other relatives, or who do not receive any care. UN كما أشارت إلى المعلومات الواردة في التقرير الموجز التي تفيد بوجود عدد كبير من الأطفال ممن يتكفل برعايتهم الجدان أو غيرهما من الأقارب، أو ممن ليس لهم من يرعاهم إطلاقاً.
    The DGD is based primarily on the information contained in the notifications from Australia, Chile and the EC. UN تستند وثيقة توجيه القرارات أساساً إلى المعلومات الواردة في الإخطارات الواردة من أستراليا وشيلي والجماعة الأوروبية.
    We accessed the information contained in the bar code. Open Subtitles تمكّنا من الوصول إلى المعلومات الواردة في الشريط
    Should the Court require such information, it would receive a report based on the information contained in the registry. UN وإذا رغبت المحكمة في الحصول على هذه المعلومات، فإنها تتلقى تقريراً يستند إلى المعلومات الواردة في هذا السجلّ.
    Should the Court require such information, it would receive a report based on the information contained in the registry. UN وإذا رغبت المحكمة في الحصول على هذه المعلومات، فإنها تتلقى تقريراً يستند إلى المعلومات الواردة في هذا السجلّ.
    Organize training on the design of NAPA implementation strategies and the preparation of projects based on the information contained in the step-by-step guide UN تنظيم التدريب في مجال تصميم استراتيجيـات لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وإعداد المشاريع بالاستناد إلى المعلومات الواردة في دليل التنفيذ التدريجي
    It is based mainly on the information contained in the Financial Annex, with the exception of the calculation of the GDP share. UN وهو يستند بشكل رئيسي إلى المعلومات الواردة في المرفق المالي، باستثناء ما يتعلق منها بحساب حصة الناتج المحلي الإجمالي.
    The report provides accounts of the activities undertaken by different stakeholders based on the information received. I. Introduction UN ويوفر هذا التقرير سرداً للأنشطة المضطلع بها من جانب مختلف أصحاب المصلحة استنادا إلى المعلومات الواردة.
    Based on the information received from the Government, the Working Group decided to apply the six-month rule to eight cases. UN واستنادا إلى المعلومات الواردة من الحكومة، قرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الأشهر الستة على ثمان حالات.
    On the basis of the information received the Committee may make suggestions and general recommendations. UN وللجنة أن تقدم اقتراحات وتوصيات عامة استناداً إلى المعلومات الواردة.
    Indeed, if note had been taken of the horrendous situation in the occupied Palestinian territories over the past year, that was largely thanks to the presence in the field of United Nations bodies and of non-governmental organizations, and to information received from delegations. UN والواقع هو أنه قد بقي على علم بالحالة الفظيعة التي عاشتها الأراضي الفلسطينية المحتلة في السنة الأخيرة، وأن جزءاً كبيراً من الفضل يرجع إلى وجود وكالات الأمم المتحدة في الميدان والمنظمات غير الحكومية وكذلك إلى المعلومات الواردة من الوفود.
    It should be noted, in addition to the information provided in the report, that domestic legislation prohibits arbitrary arrest and detention. UN بالإضافة إلى المعلومات الواردة في التقرير، من الملائم أن نُذكِّر بأن التشريع الوطني يحظر توقيف الأفراد واحتجازهم بصورة تعسفية.
    It is based on information included in the country review reports and the executive summaries of the reviews of 56 States parties that had been completed, or were close to completion, at the time of drafting. UN وتستند المذكِّرة إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراضات القُطرية والخلاصات الوافية لاستعراضات 56 دولة طرفاً والتي أُنجزت أو قاربت الإنجاز وقت إعداد هذه المذكِّرة.
    Also, Parties were referred to information contained in document FCCC/WEB/2003/1. UN كما أُحيلت الأطراف إلى المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/WEB/2003/1.
    From the information contained in the budget report as well as from the information given by representatives of the High Commissioner, the Committee believes that the experience with the unified budget is encouraging. UN واستناداً إلى المعلومات الواردة في تقرير الميزانية بالإضافة إلى المعلومات التي قدمها ممثلو المفوضة السامية، تعتقد اللجنة أن تجربة الميزانية الموحدة مشجعة.
    It is based on information received from Member States. UN وهو يستند إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    67. Lithuania referred to information provided in the national report on the situation of IDPs and refugees, as well as on repatriation and the 2008 events. UN 67- وأشارت ليتوانيا إلى المعلومات الواردة في التقرير الوطني عن حالة المشردين داخلياً واللاجئين، وعن إعادة الأشخاص إلى وطنهم والأحداث التي وقعت عام 2008.
    The United Nations prefers, however, not to act solely on the basis of information received from such independent sources. UN غير أن الأمم المتحدة تفضل عدم التصرف استنادا إلى المعلومات الواردة من هذه المصادر المستقلة دون غيرها.
    Approach The analysis presented in this report is based on the information from the NC3, mainly on in the chapter on policies and measures. UN 4- يستند التحليل الوارد في هذا التقرير إلى المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الثالثة، وبصورة أساسية إلى المعلومات الواردة في الفصل الذي يتناول السياسات والتدابير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد