Administratively some challenges have arisen as the transfer of subjects from federation to the provinces takes place. | UN | ومن الناحية الإدارية، ظهرت تحديات عندما فوّض الاتحاد سلطة الإشراف على بعض المواضيع إلى المقاطعات. |
These monks then returned to the provinces to train other monks. | UN | وعاد هؤلاء الرهبان بعد ذلك إلى المقاطعات لتدريب رهبان آخرين. |
The rotation seeks to ensure that the duration of deployment to the provinces is no longer than four weeks at a time for individual international staff. | UN | والقصد من هذا التناوب هو كفالة ألا تزيد مدة إيفاد فرادى الموظفين الدوليين إلى المقاطعات عن أربعة أسابيع في كل مرة. |
2007: 12 political outreach missions to provinces to meet with local authorities, communities and tribes were conducted | UN | 2007: 12 بعثة للتوعية السياسية موفدة إلى المقاطعات لمقابلة السلطات والمجتمعات والقبائل المحلية |
Civil servants were assisted to return to the counties, but often abandoned their posts owing to poor conditions. | UN | وقُدمت المساعدة لموظفي الخدمة المدنية للعودة إلى المقاطعات إلا أنهم غالبا ما تخلوا عن مناصبهم بسبب سوء الأوضاع. |
Information on the impact of the Rural Recovery and Development Programme since its extension to the provinces would also be welcome. | UN | ورحبت بالحصول على معلومات عن تأثير برنامج الانتعاش والتنمية الريفي منذ توسيعه إلى المقاطعات. |
To deal with this situation, UNHCR is organizing convoys from Freetown to the provinces and to temporary resettlement sites. | UN | ولمعالجة هذه الحالة، تتولى المفوضية تنظيم قوافل من فريتاون إلى المقاطعات وإلى المواقع المؤقتة لإعادة التوطين. |
Responsibility for the elaboration of regulations shall be transferred to New Caledonia and responsibility for their implementation shall be transferred to the provinces. | UN | توكل مسؤولية وضع القواعد إلى كاليدونيا الجديدة ثم يعهد بمسؤولية تنفيذها إلى المقاطعات. |
The 13th Amendment was enacted in 1987 and provides for far reaching devolution measures to the provinces. | UN | واعتُمد التعديل الثالث عشر عام 1987 وينص على تدابير واسعة لتفويض السلطة إلى المقاطعات. |
:: To support and coordinate United Nations regional country teams' effective delivery of programmes to the provinces | UN | :: دعم وتنسيق عمل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة إيصال البرامج الإقليمية بصورة فعالة إلى المقاطعات |
The Ministry of Finance releases the budget on the basis of requests from the MMD directly to the provinces who pay the benefit once every quarter. | UN | بقدراتهم الوظيفية واحتياجات السوق. بالاستناد إلى طلبات وزارة الشهداء والمعوقين، وتوجّهها مباشرة إلى المقاطعات التي |
:: To support and coordinate United Nations regional country teams' effective delivery of programmes to the provinces | UN | :: دعم وتنسيق عمل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة لإيصال البرامج الإقليمية بصورة فعالة إلى المقاطعات |
:: Ensuring that senior government officials support the programme through visits to the provinces and districts | UN | :: كفالة دعم كبار المسؤولين الحكوميين للبرنامج عن طريق القيام بزيارات إلى المقاطعات والأقاليم |
National resources were transmitted to the provinces for programme implementation. | UN | ولقد نُقلت الموارد الوطنية إلى المقاطعات لتطبيق هذا البرنامج هناك. |
The Constitution vests most powers in the central Government and does not devolve much authority to the provinces. | UN | ويخوّل الدستور معظم السلطات للحكومة المركزية ولا ينقل قدرا كبيرا من السلطة إلى المقاطعات. |
The Constitution also provides for devolution of power to provinces within a unitary framework. | UN | وينص الدستور أيضاً على تفويض السلطة إلى المقاطعات في إطار وحدوي. |
In line with these aims, responsibility for a number of museums was transferred to provinces or municipalities in 1987, along with the associated funding. | UN | ووفقا لهذه الأهداف، فُوضت مسؤولية عدد من المتاحف، وما يتصل بها من تمويل، إلى المقاطعات أو البلديات في عام 1987. |
Monitors are expected to be dispatched in 2014 to the counties covered by hubs two and three. | UN | ومن المتوقع أن يُوفد مراقبو حقوق الإنسان في عام 2014 إلى المقاطعات التي يغطيها المركزان الثاني والثالث. |
This resulted from improved access to counties and less dependence on UNMIL logistics. | UN | ويعزى ذلك إلى تحسين إمكانات الوصول إلى المقاطعات وإلى انخفاض درجة الاعتماد على لوجستيات البعثة. |
Improved level of secure access by the Government, the international community and non-governmental organizations to districts across Afghanistan | UN | تحسين مستوى الوصول الآمن إلى المقاطعات في أرجاء أفغانستان للحكومة والمجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية |
The platform is intended as a service provided by the Confederation to the cantons and municipalities, as well as to the other concerned parties. | UN | والقصد من هذا المحفل أن يكون خدمة يقدمها الاتحاد إلى المقاطعات والبلديات وإلى الأطراف الأخرى المعنية أيضاً. |
Austria had a federal constitution, and disaster relief was a matter mainly for the provinces, which had enacted legislation defining their own role in prevention, preparedness and response. | UN | وللنمسا دستور اتحادي، وتترك مسألة الإغاثة في حالات الكوارث بشكل رئيسي إلى المقاطعات التي سنت تشريعات تحدد دورها في الوقاية والتأهب والاستجابة. |
36 meetings with the national authorities to advise on the devolution/delegation of authority to the provincial level, as foreseen in the post-transitional Constitution | UN | عقد 36 اجتماعا مع السلطات الوطنية لتقديم المشورة بشأن نقل/تفويض السلطة إلى المقاطعات كما هو متوخى في دستور ما بعد الفترة الانتقالية |
In line with those recommendations, during the first phase, 69 international staff have been redeployed from Abidjan to the Regions, with 25 staff redeployed in Sector East, 33 staff redeployed in Sector West and 11 staff redeployed in Yamoussoukro. | UN | وتماشيا مع التوصيات الواردة في التقرير، جرت خلال المرحلة الأولى إعادة نشر 69 موظفا دوليا من أبيدجان إلى المقاطعات حيث أُعيد نشر 25 موظفا في القطاع الشرقي و 33 في القطاع الغربي و 11 في ياماسوكرو. |