ويكيبيديا

    "إلى المكاتب القطرية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to country offices in
        
    • to the country offices in
        
    • country offices to
        
    53. The level of authority delegated to country offices in recruitment differs significantly from one organization to another. UN 53 - يختلف مستوى السلطة المفوضة إلى المكاتب القطرية في مجال استقدام الموظفين اختلافا كبيرا من منظمة إلى أخرى.
    By end-June 2011, some 96 per cent of the recommendations issued to country offices in 2009 had been closed. UN فبنهاية حزيران/يونيه 2011، كانت قد أُقفلت ملفّات نحو 96 في المائة من التوصيات الصادرة إلى المكاتب القطرية في عام 2009.
    41. FIMS was officially released to country offices in late 1997. UN 41 - صدر نظام إدارة المعلومات المالية بصورة رسمية إلى المكاتب القطرية في أواخر عام 1997.
    They will support country offices in implementing country programmes and play a leadership role in providing technical and programmatic expertise to the country offices in the cluster. UN وستقدم دعمها إلى المكاتب القطرية لتنفيذ البرامج القطرية وتأدية دور قيادي في توفير الخبرات في المسائل الفنية والبرامج إلى المكاتب القطرية في هذه المجموعة.
    Office automation 27. Financial information management system (FIMS). FIMS was officially released to country offices in late 1997. UN ٧٢ - نظام إدارة المعلومات المالية: صدر نظام إدارة المعلومات المالية بصورة رسمية إلى المكاتب القطرية في أواخر عام ١٩٩٧.
    OAPR will meet with BFAS in 1999 to discuss options for providing guidance to country offices in this area. UN وسيجتمع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء مع مكتب الخدمات المالية واﻹدارية في عام ١٩٩٩ لبحث الخيارات المتعلقة بتوفير التوجيه إلى المكاتب القطرية في هذا المجال.
    9. Additional attention still needs to be paid to country offices in special development situations. UN 9 - ولا يزال يتعين إيلاء اهتمام خاص إلى المكاتب القطرية في الحالات الإنمائية الاستثنائية.
    The remaining 29 Evaluation Letters are under preparation for transmission to country offices in February 1998. UN ورسائل التقييم الباقية البالغ عددها ٢٢ رسالة قيد الإعداد الآن لإرسالها إلى المكاتب القطرية في شباط/فبراير ١٩٩٨.
    The remaining 36 Evaluation Letters were transmitted to country offices in February 1997. UN أما رسائل التقييم الباقية وعددها ٣٦ رسالة فقد أحيلت إلى المكاتب القطرية في شباط/فبراير ١٩٩٧.
    In 2005, these services included assistance to country offices in supporting national monitoring and evaluation frameworks and to regional bureaux for outcome evaluation management. UN وشملت هذه الخدمات في عام 2005 تقديم المساعدة إلى المكاتب القطرية في مجال دعم الأطر الوطنية للرصد والتقييم وإلى المكاتب الإقليمية لمساعدتها على إدارة عمليات تقييم النتائج.
    The Procurement Services Section sent a reminder to country offices in March regarding lead times and the effect of IPSAS. UN وأرسل قسم خدمات المشتريات تنبيها إلى المكاتب القطرية في آذار/مارس بشأن المهل الزمنية وأثر تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    7. The 2001 process has led to increased decentralization and delegation from headquarters to country offices in a number of crucial areas. UN 7 - أدت عملية عام 2001 إلى زيادة اللامركزية وتفويض السلطات من المقر إلى المكاتب القطرية في عدد من المجالات البالغة الأهمية.
    60. The new arrangements took operational effect under an initial set of guidelines issued to country offices in December 1995. UN ٦٠ - وقد وضعت الترتيبات الجديدة موضع التنفيذ في إطار مجموعة أولية من المبادئ التوجيهية أصدرت إلى المكاتب القطرية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    The audit was carried out through field visits to country offices in Indonesia, Nigeria, Uzbekistan and Yemen and to the Procurement Services Section in Copenhagen, as well as a review of the financial transactions and operations conducted at UNFPA headquarters in New York. UN ونُفذت مراجعة الحسابات من خلال زيارات ميدانية إلى المكاتب القطرية في إندونيسيا وأوزباكستان ونيجيريا واليمن، وإلى قسم خدمات المشتريات في كوبنهاغن، فضلا عن استعراض المعاملات والعمليات المالية بالمقر في نيويورك.
    UNDP had established a Global Shared Service Centre, which is now fully functional, to provide assistance to country offices in processing complex transactions in the IPSAS regime, including the recording of revenue from contribution agreements and asset management. UN وقد أنشأ البرنامج الإنمائي مركزا عالميا للخدمات المشتركة يعمل بالكامل الآن، وذلك لتقديم المساعدة إلى المكاتب القطرية في تجهيز المعاملات المعقدة في نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بما يشمل تسجيل الإيرادات من اتفاقات المساهمات وإدارة الأصول.
    The audit was carried out through field visits to country offices in Georgia, Haiti, Nepal, the Sudan and Uganda, and to the Africa, Eastern European and Central Asia regional offices, the Procurement Services Branch, as well as a review of the financial transactions and operations at Headquarters in New York. UN ونُفذت مراجعة الحسابات عن طريق القيام بزيارات ميدانية إلى المكاتب القطرية في أوغندا وجورجيا والسودان ونيبال وهايتي وإلى المكاتب الإقليمية في أفريقيا، وأوروبا الشرقية ووسط آسيا، وإلى فرع خدمات المشتريات، إضافة إلى استعراض المعاملات والعمليات المالية بالمقر في نيويورك.
    This centre is now fully functional, providing assistance to country offices in processing complex transactions in the IPSAS regime, including the recording of revenue from contribution agreements and asset management-related transactions. UN ويعمل هذا المركز الآن بكامل طاقته، ويقدم المساعدة إلى المكاتب القطرية في تجهيز المعاملات المعقدة في نظام هذه المعايير، بما في ذلك تسجيل الإيرادات من الاتفاقات المتعلقة بالمساهمات والمعاملات المتصلة بإدارة الأصول؛
    The Board made similar observations during its field visits to the country offices in Brazil, the Sudan, Viet Nam and Zimbabwe. UN وقدم المجلس ملاحظات مماثلة خلال زياراته الميدانية إلى المكاتب القطرية في البرازيل وزمبابوي والسودان وفييت نام.
    267. During the Board's visits to the country offices in Bosnia and Herzegovina, Guatemala, Liberia and Nigeria similar audit findings regarding the noncapitalization of assets were noted. UN 267 - وخلال الزيارات التي قام بها المجلس إلى المكاتب القطرية في البوسنة والهرسك، وغواتيمالا، وليبريا، ونيجيريا لوحظت نتائج مماثلة لمراجعة الحسابات فيما يتعلق بعدم رسملة الأصول.
    During its field visits to the country offices in Ethiopia and Sri Lanka, the Board noted, on a sample basis, cases of non-compliance with the requirement that approval be obtained from the appropriate authorities before the release of direct cash transfers to implementing partners. UN وخلال الزيارات الميدانية إلى المكاتب القطرية في إثيوبيا وسري لانكا، لاحظ المجلس ضمن عينات حالات عدم امتثال لشرط الحصول على إذن مسبق من السلطات المختصة قبل الإفراج عن تحويلات نقدية إلى الشركاء المنفذين.
    UNDP further informed the Board that it has started an annual review of obsolete assets in the register at headquarters and wrote to the country offices to try and understand the reasons for non-disposal. UN وأبلغ البرنامج المجلس كذلك بأنه شرع في إجراء استعراض سنوي للأصول العتيقة في السجل في المقر، وكتب إلى المكاتب القطرية في محاولة منه لفهم أسباب عدم التخلص منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد