ويكيبيديا

    "إلى المناقشة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the discussion
        
    • to the debate
        
    • of the discussion
        
    • discussion of
        
    • to be discussed
        
    • on the discussion
        
    • joined the discussion
        
    Reference is made to the discussion under article 13 on this matter. UN ويشار هنا إلى المناقشة التي ستأتي بموجب المادة 13.
    Reference is made to the discussion of involuntary hospitalization of mentally ill persons under article 7. UN نشير هنا إلى المناقشة التي جاءت بموجب المادة 6 عن إيداع المرضى العقلين جبراً في المستشفى.
    For the scope of this right, reference is made to the discussion of article 2 of the Covenant. UN ويمكن الرجوع إلى المناقشة التي أجريت حول المادة ٢ من العهد بخصوص نطاق هذا الحق.
    We also look forward with interest to the debate involving the members of the Commission in order to see how we can implement the co-facilitators' recommendations. UN وإننا نتطلَّع باهتمام أيضاً إلى المناقشة التي تشمل أعضاء اللجنة، لنرى كيف يمكننا تنفيذ توصيات الميسِّرين المشاركين.
    I have listened, as we all have, to the debate. UN مثلكم جميعا، أصغيت بانتباه إلى المناقشة.
    600. The view was also expressed that the report was very descriptive and added nothing substantial to the debate on the question. UN ٠٠٦ - وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن التقرير وصفي للغاية ولا يضيف شيئا جوهريا إلى المناقشة حول هذه المسألة.
    Further references are made to the discussion under Art. 5. UN ويشار إلى مزيد من الرجوع إلى المناقشة في إطار المادة 5.
    Reference is made to the discussion under Article 10, subpara. g. UN يشار إلى المناقشة في إطار الفقرة الفرعية ز من المادة 10.
    The Chairperson, having listened to the discussion on the matter, decided to proceed to another vote since there was no agreement among the members that a rejection of one proposal would automatically mean that an opposite proposal would be approved. UN وقد قرر رئيس اللجنة، بعد أن استمع إلى المناقشة المتعلقة بهذه المسألة، أن يمضي في إجراء تصويت آخر نظرا لعدم وجود أي اتفاق فيما بين الأعضاء بأن رفض اقتراح يعني تلقائيا الموافقة على الاقتراح المعارض له.
    We therefore look forward to the discussion of those issues in the next round of consultations. UN ولذلك فإننا نتطلع إلى المناقشة التي ستجري بشأن تلك المسائل في إطار الجولة القادمة من المشاورات.
    Looking forward to the discussion on Afghanistan at the forthcoming NATO Summit in Chicago, UN وإذ يتطلع إلى المناقشة المتعلقة بأفغانستان التي ستجرى في مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي المقبل في شيكاغو،
    Looking forward to the discussion on Afghanistan at the forthcoming NATO Summit in Chicago, UN وإذ يتطلع إلى المناقشة المتعلقة بأفغانستان التي ستجرى في مؤتمر قمة منظمة حلف شمال الأطلسي المقبل في شيكاغو،
    Delegations also referred to the discussion on reservations held under element 5. UN وأشارت الوفود أيضا إلى المناقشة التي جرت بشأن التحفظات، في إطار العنصر ٥.
    Similarly, several developing countries have taken a more proactive stance, adding to the debate a number of issues of interest to developing countries. UN وبالمثل، اتخذت عدة بلدان نامية موقفا نشطا مما أضاف إلى المناقشة عددا من المسائل ذات اﻷهمية بالنسبة للبلدان النامية.
    The Special Rapporteur was present in the House of Lords to listen to the debate. UN وكان المقرر الخاص حاضراً في مجلس اللوردات واستمع إلى المناقشة.
    Article 13 on the right to education and article 15 on, inter alia, the right of everyone to enjoy the benefits of scientific progress and its applications bring other important contributions to the debate. UN أما المادة ٣١ المتعلقة بالحق في التربية والتعليم والمادة ٥١ المتعلقة، في جملة أمور أخرى، بحق كل فرد في التمتع بفوائد التقدم العلمي وبتطبيقاته، فتقدمان مساهمات هامة أخرى إلى المناقشة.
    My delegation has listened to the debate on the organization of work and the timing of the 2002 substantive session of the Disarmament Commission. UN استمع وفد بلدي إلى المناقشة المتعلقة بتنظيم العمل وتوقيت الدورة الموضوعية لعام 2002 لهيئة نزع السلاح.
    It is true that the repetition of certain arguments ad nauseam on all sides adds nothing to the debate. UN صحيح أن تكرار حجج معينة تثير التقزز من كل جهة لا يضيف شيئاً إلى المناقشة.
    He would like to draw attention to the debate on countermeasures reflected in paragraphs 145 to 163 of the report. UN ووجه النظر إلى المناقشة المتعلقة بالتدابير المضادة الواردة في الفقرات من 145 إلى 163 من التقرير.
    The Secretariat was requested to prepare revised draft provisions, based on the discussion in the Working Group, for continuation of the discussion at a later stage. UN وطُلب إلى الأمانة إعداد مشاريع أحكام منقحة، استنادا إلى المناقشة في الفريق العامل، من أجل مواصلة المناقشة فيما بعد.
    Based on the discussion of the above-mentioned topics, the Committee recommended to the Council a draft resolution for its consideration and adoption. UN واستنادا إلى المناقشة التي جرت بشأن المواضيع المذكورة أعلاه، أوصت اللجنة المجلس بالنظر في مشروع قرار واعتماده.
    With respect to non-possessory security rights, it was observed that their treatment in the case of insolvency needed to be discussed in some detail. UN وفيما يتعلق بالحقوق الضمانية غير الحيازية، لوحظ أن معالجتها في حالة الاعسار تحتاج إلى المناقشة بشيء من التفصيل.
    Three members of the Panel of Experts joined the discussion by teleconference; together with several Committee members, they highlighted the importance of enhanced cooperation between UNAMID and the Panel. UN وانضم ثلاثة من أعضاء فريق الخبراء إلى المناقشة عن طريق التداول بالفيديو؛ وسلطوا الضوء، ومعهم عدة أعضاء في اللجنة، على أهمية تعزيز التعاون بين العملية المختلطة وفريق الخبراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد