The corresponding benefits also extend to products sold in the domestic market. | UN | وتمتد المنافع المماثلة لذلك أيضاً إلى المنتجات المباعة في الأسواق المحلية. |
Intervention against abuse of dominance can help to achieve development objectives by making access to products easier and promoting more efficient functioning of businesses, including small and medium-sized enterprises (SMEs). | UN | والتدخل ضد سوء استعمال الهيمنة قد يساعد على تحقيق أهداف التنمية بتسهيل سبل الوصول إلى المنتجات وتعزيز زيادة كفاءة تشغيل شركات الأعمال، بما فيها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
Organic farmers also benefit economically: they avoid the need to purchase synthetic pesticides and fertilizers, obtain premium prices for certified organic produce, and add value to products through processing activities. | UN | كما يستفيد المزارعون العضويون اقتصادياً: فلا يحتاجون إلى شراء مبيدات الآفات والأسمدة الاصطناعية، ويمكنهم رفع أسعار منتجاتهم العضوية المعتمدة، ويضيفون قيمة إلى المنتجات من خلال أنشطة تجهيزها. |
During this exercise, user requirements for products and services are also being identified, as a preliminary step towards harmonization of operational products. | UN | في خضمِّ هذه العملية، تُحدَّدُ أيضا حاجاتُ المستعملين إلى المنتجات والخدمات، كتوطئةٍ للمواءمة بين المنتجات التشغيلية. |
The incentive for participation by stakeholders relates mainly to access to the products: vaccines or research results. | UN | ويرتبط الحافز وراء مشاركة أصحاب المصلحة أساساً بإمكانية الوصول إلى المنتجات من اللقاحات أو نتائج البحوث. |
This would improve capacities of small island developing States to innovate and add value to products and exports in relevant global value chains; | UN | ومن شأن ذلك أن يحسن قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية على الابتكار وأن يضيف قيمة إلى المنتجات والصادرات في سلاسل القيمة العالمية ذات الصلة؛ |
49. However, the only way that Sierra Leone could truly benefit was if it had finished products to export and the only way that it could add value to products was if it had electricity. | UN | 49 - واستدركت قائلة إن الطريقة الوحيدة التي يمكن أن تفيد سيراليون حقاً هي توافر منتجات تامة الصنع للتصدير وإن الطريقة الوحيدة التي تمكِّنها من إضافة قيمة إلى المنتجات هي امتلاكها للكهرباء. |
Pursue measures for the reactivation of the economy, taking into account the poverty reduction strategy paper, in particular by expanding fiscal revenues, adding value to products and exports, creating employment opportunities and stimulating private-sector economic activity with a view to delivering immediate peace dividends. | UN | مواصلة اتخاذ تدابير ترمي إلى تنشيط الاقتصاد، مع مراعاة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، وبصفة خاصة توسيع نطاق الإيرادات المالية، وإضافة قيمة إلى المنتجات والصادرات، وإيجاد فرص عمل، وتحفيز النشاط الاقتصادي للقطاع الخاص، وذلك بهدف تحقيق عائدات فورية للسلام. |
The first example was an association of producers and exporters in Nicaragua (APEN), which is supporting small producers in three areas: quality, logistics and adding value to products. | UN | 38- وكان المثال الأول هو رابطة للمنتجين والمصدّرين في نيكاراغوا (APEN) تقوم بدعم صغار المنتجين في ثلاثة مجالات: النوعية، والنقل والإمداد، وإضافة قيمة إلى المنتجات. |
Development of infrastructure will allow the rural workers to participate in agricultural value chains by producing, storing, protecting, refining and transporting goods, as well as by enabling them to add value to products and communicate with other segments of the chain. | UN | وتطوير البنية الأساسية سيسمح لعمال الريف بالمشاركة في سلاسل القيمة الزراعية من خلال إنتاج السلع وتخزينها وحمايتها والارتقاء بمستواها ونقلها، وكذلك بتمكينهم من إضافة القيمة إلى المنتجات والتواصل مع الحلقات الأخرى في السلسلة. |
The parties to the WTO negotiations on market access should also devote particular attention to products of special interest to landlocked developing countries, as recommended in the Almaty Programme of Action and the São Paulo Consensus. | UN | ومن المتعين على الأطراف في المفاوضات، التي يُضطلع بها لدى منظمة التجارة العالمية بشأن الوصول إلى الأسواق، أن تولي اهتمامها بصفة خاصة إلى المنتجات التي تُعد ذات شأن لدى البلدان النامية غير الساحلية، مما سبق أن أُوصى به في برنامج عمل ألماتي وفي توافق آراء سان باولو. |
Encourage and support the Government in its pursuit of measures aimed at reactivation of the economy, within the framework of the poverty reduction strategy paper, in particular in expanding fiscal revenues, adding value to products and exports and creating employment opportunities. | UN | تشجيع ودعم جهود الحكومة في سعيها لاتخاذ التدابير التي ترمي إلى تنشيط الاقتصاد، في إطار الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، وبصفة خاصة في توسيع نطاق الإيرادات المالية، وإضافة قيمة إلى المنتجات والصادرات وإيجاد فرص للعمل. |
16. Data collation activity on informatization process, knowledge utilization and acculturation and knowledge development and value creation or value-adding aspects to products and services, as required from stage three to five in the value chain is very limited. | UN | 16- إن نشاط مقارنة البيانات المتصلة بعمليات التجهيز الحاسوبي، واستخدام المعارف، والتفاعل الثقافي، وتطوير المعارف، وعمليات إضافة القيمة أو الجوانب المتعلقة بإضافة القيمة إلى المنتجات والخدمات، كما هو مطلوب اعتباراً من المرحلة الثالثة وحتى المرحلة الخامسة في سلسلة القيمة، هو نشاط محدود للغاية. |
(f) Pursue measures aimed at the reactivation of the economy, taking into account the Poverty Reduction Strategy, in particular in expanding fiscal revenues, adding value to products and exports, creating employment opportunities and stimulating private-sector economic activity with a view to delivering immediate peace dividends; | UN | (و) مواصلة اتخاذ تدابير ترمي إلى تنشيط الاقتصاد، مع مراعاة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، وبصفة خاصة في توسيع نطاق الإيرادات المالية، وإضافة قيمة إلى المنتجات والصادرات، وإيجاد فرص العمل، وتحفيز النشاط الاقتصادي للقطاع الخاص، وذلك بهدف تحقيق عائدات فورية للسلام؛ |
It is therefore essential that African countries embark on strategies to transform their economies by increasing the value added to products in the primary commodity sector and by diversifying into higher-productivity employment-generating sectors, especially manufacturing and modern services. | UN | وعليه، فلا مناص للبلدان الأفريقية من وضع استراتيجيات من شأنها أن تحدث التحول في اقتصاداتها عن طريق العمل على إضافة المزيد من القيمة إلى المنتجات في قطاع السلع الأولية، وتنويع النشاط الاقتصادي عن طريق العناية بالقطاعات ذات الإنتاجية العالية والمولِّدة لفرص العمل، وخاصة الصناعات التحويلية والخدمات الحديثة. |
They should therefore also be guided by paragraph 16 of the Doha Ministerial Declaration and pay particular attention to " products of export interest to developing countries " ; take full account of the special needs and concerns of developing countries; require " less than full reciprocity in reduction commitment " from developing countries; and promote capacity building. | UN | ولذلك يتعين عليها أيضاً أن تسترشد بالفقرة 16 من إعلان الدوحة الوزاري وأن تولي اهتماماً خاصاً إلى " المنتجات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية " ؛ وأن تراعي بالكامل الاحتياجات والشواغل الخاصة للبلدان النامية؛ وأن تطالب البلدان النامية " بمعاملة أقل من المعاملة التامة في الالتزام بالتخفيض " ؛ وتعزيز بناء القدرات. |
(g) Encourage and support the Government in its pursuit of measures aimed at the reactivation of the economy, within the framework of the Poverty Reduction Strategy, in particular in expanding fiscal revenues, adding value to products and exports and creating employment opportunities; | UN | (ز) تشجيع ودعم جهود الحكومة في سعيها لاتخاذ التدابير التي ترمي إلى تنشيط الاقتصاد، في إطار الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، وبصفة خاصة في توسيع نطاق الإيرادات المالية، وإضافة قيمة إلى المنتجات والصادرات وإيجاد فرص للعمل؛ |
The aim must be to ensure that developing countries are provided with improved market access for products and services in which they have export potential. | UN | ويجب أن يكون الهدف ضمان تمكين البلدان النامية من الوصول بشكل أفضل إلى المنتجات التي تتمتع بالقدرة على تصديرها. |
As a rule, LDCs are now being granted duty-free market access for products covered under the existing GSP schemes. | UN | وكقاعدة عامة، فإنه يجري اﻵن منح أقل البلدان نموا إمكانية الوصول إلى اﻷسواق على أساس الاعفاء من الرسوم الجمركية بالنسبة إلى المنتجات المشمولة في إطار المخططات الحالية لنظام اﻷفضليات المعمم. |
Mrs. Gulamali is famous for forging customs declarations, especially for the products she exports. | UN | وقد اشتهرت السيدة غولامالي بتزوير التصاريح الجمركية خاصة بالنسبة إلى المنتجات التي تصدرها. |
In addition to sensitive products, developing countries would have flexibilities to designate as special products for special treatment tariff lines that are essential for promoting food and livelihood security and rural development. | UN | وإضافة إلى المنتجات الحساسة، ستتوافر للبلدان النامية أوجه من المرونة لتسمية المنتجات الخاصة التي تندرج ضمن فئات تعريفات المعاملة الخاصة التي تعد أساسية لتعزيز الأمن الغذائي والمعيشي والتنمية الريفية. |
70. The financial needs of developing countries with low forest cover require special consideration, balancing their genuine need for forest products and services with ecological, technical, financial and social feasibility. | UN | ٠٧ - وتتطلب الحاجات المالية للبلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المحدود مراعاة خاصة تكفل موازنة حاجتها الحقة إلى المنتجات والخدمات الحرجية بالجدوى اﻹيكولوجية، والتقنية، والمالية، واﻹجتماعية. |